(有)ジェイアールシー・サービスツアーズ社 - JRC Servitours S.L.

  • Casa
  • Chile
  • Quinta Normal
  • (有)ジェイアールシー・サービスツアーズ社 - JRC Servitours S.L.

(有)ジェイアールシー・サービスツアーズ社 - JRC Servitours S.L. Traductor, Intérprete y Guía de turismo en Idioma Japonés. Profesor de idioma Japonés en Santia

自己紹介させていただきます。私はホセ・ラモン・カブレラと申し、国籍はキューバ、52歳の男性です。私は、観光ガイドとして15年間位の経験があり、クバツール旅行エージェント(キューバ観光省)に勤めて日本の旅行会社(メキシコ観光、JTB、近畿日本ツーリスト、WAS、NTAなど)からの多くの観光客を喜んで案内致しましたので、私のことをご存知の方もいらっしゃるかと思います。
数年からサンティアゴ・デ・チリに住んでおります。 観光ガイドのホセ・ラモンは、国際フライトを除いて、色々な観光ツアー、ホテル宿泊、トランスポーテイション(観光バス、TAXI)などの手配を整えることが出来ます。 観光サービス以外には翻訳サービス(特許、漁業、ビジネス、機械、医学、コンピュータ、鉱業、化学など)、通訳サービス(商談会、会議など)、を専門とし、手頃な料金で提供しております。

Esta vez, quiero compartir con ustedes esta agradable e interesante experiencia. Haciendo nuestro trabajo  también podem...
02/09/2016

Esta vez, quiero compartir con ustedes esta agradable e interesante experiencia. Haciendo nuestro trabajo también podemos conocer personas maravillosas.

El viaje de “OSHIN” a Chile. (Resumen)

Esta vez, en relación a la llegada (por primera vez) al Puerto de Valparaíso del Crucero “ASUKA II” - según dicen- el más lujoso de Japón, fui llamado por una conocida Agencia de Viajes de Santiago para atender personalmente, el 14 de enero de 2016, a la “Sra. Sugako Hashida”. Este nombre tal vez no dice mucho para la mayoría de los que leen estas notas. Pero sería diferente si digo que este nombre corresponde al de la escritora y guionista de la conocida serie televisiva “OSHIN” vista por millones de personas alrededor del mundo.

Estuve casi todo ese día acompañando y mostrando a la Sra. Hashida y a dos de sus mejores amigas los lugares más emblemáticos de Valparaíso (Patrimonio de la Humanidad) y Santiago. Fue un paseo verdaderamente grato y rodeado de un “ambiente novelesco” que fue un tributo a la misma escritora.
La Sra. Hashida resultó ser una persona muy amable y buena para preguntar. Además, muy dinámica e interactiva para llevar el peso de sus 90 años. Ella quería saber de todo lo que veía y también tomaba notas al respecto. Bueno, eso me agradó mucho y ayudo a que el viaje resultara atrayente y comunicativo como si nos conociéramos hace mucho tiempo.
Al final, de vuelta al Puerto de Valparaíso y, antes de despedimos, le pedí tomarnos una foto en recuerdo de su visita. Ella sonrió y aceptó amablemente.

今回、私は皆さんとこの楽しくて面白い経験をシェアしたいと思います。自分の観光案内の仕事をしながらも、素晴らしい人々と知り合うことが出来ます。

チリへ「おしん」の旅 (概略)

今回、バルパライソ港へ「飛鳥II」クルーズ(日本の一豪華客船)の寄港に関連しては、2016年1月14日、私が「橋田壽賀子さん」のお世話・ご案内するためのサンティアゴでのツアーオペレータにより選ばれました。たぶん、大多数の読者 (日本人を除く)がこの女性名についてあまりご存知ないと思いますが、全世界で数百万人から見た「おしん」という名高いテレビドラマの作家・脚本家の名であると言う場合、これが全く違うということを考えます。
ほぼ一日中、私は、橋田さんと二人のお友達をご同行し、バルパライソ(世界遺産)とサンティアゴの一番魅力的な見所をご案内した後、橋田さんからの招待でサンティアゴ東にあるおしゃれなレストランで昼食を取りました。下記のとおり、両市の市内観光は快適そうでしたが、本当に作家自身への賛辞であった「小説的な環境」に囲まれたことでした。
橋田氏は、優しくて質問好きな人であるという結果になったほか、年に似合わずダイナミックな人で、話好きな人である。彼女は、見たものの全てについてしきりに知りたがっていましたが、時々自分のノートに覚書、アイデアなどを書き留めていました。私にとってそれは、とても嬉しい事であったし、楽しくてインタラクティブな観光であるのに役立った。本当、私は少しの間にずっと前から知っているような気がしました。
バルパライソ港に帰ると、さようならをする前にチリへのご訪問を記念して私と一緒に写真を撮っていただけませんかとお願いしました。そのとき、橋田さんは、親切で優しい笑顔で私と一緒に撮影しました。

II Festival Internacional de Animación "Chilemonos 2013"
01/06/2013

II Festival Internacional de Animación "Chilemonos 2013"

Dirección

Quinta Normal
8500000

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando (有)ジェイアールシー・サービスツアーズ社 - JRC Servitours S.L. publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a (有)ジェイアールシー・サービスツアーズ社 - JRC Servitours S.L.:

Compartir