JP Translations Übersetzungsbüro Jana Paul

JP Translations Übersetzungsbüro Jana Paul Sprachen - Coaching - Interkulturelle Kommunikation
Beeidigte Übersetzungen, Englischtrainings, Se

Interkulturelle Seminare & Sprachkurse
Internationale Übersetzungen und Dolmetschdienste
Bescheinigung der Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen
Firmenkurse, Hochschulmodule, Privatunterricht
Internationales Übersetzer- und Lektorenteam
Eilübersetzungen und Legalisierungsdienstgänge
Professioneller, schneller und zuverlässiger Service
Native Speakers, Industriediplomaten und Experten
Maßgeschneiderte Angebote und faire Preise

German courses for Kerala nurses, general and medical, FSP training.
25/05/2026

German courses for Kerala nurses, general and medical, FSP training.

25/05/2026
                                            GESCHICHTEN SIND ETWAS WUNDERBARES. WARUM NICHT BESONDERE AN WEIHNACHTEN VER...
12/12/2022



GESCHICHTEN SIND ETWAS WUNDERBARES. WARUM NICHT BESONDERE AN WEIHNACHTEN VERSCHENKEN UND UNTERM TANNENBAUM VORLESEN? FÜR MICH SIND SIE BESONDERS POETISCH IN ENGLISCHER SPRACHE. ES WAR EIN SEHR SCHÖNES GEFÜHL, DIESE KLEINEN STORYS ZU SCHREIBEN UND MIT MEINEN BILDERN ZU ILLUSTRIEREN. HIER EINE LESEPROBE.🌲🌹


THE CALUMET🌒
Once upon a time, when the Earth was young and the moon still a little kid dancing around her, the chiefs of all the native Indian tribes gathered to enjoy the soothing smoke of their first pipe, a calumet carved by a mighty pipe maker called Eagle Spirit. The chiefs were in awe of the fragile pipe that displayed the symbol of Eagle Spirit's tribe as well as those of befriended clans and tribes, as this pipe was the first to be lit and passed on in their gatherings, to inhale the smoke of peace and friendship together and listen intently to each other's tales until the sky went dark and the stars had gone to sleep.
Many years passed and Eagle Spirit's calumet listened to many stories told by the old chiefs and the pipe maker. The favourite pipe was passed from mouth to mouth and grew accustomed to their different smells and tastes and ways of talking and thinking. The calumet never judged but listened, and when its smoke went straight up into the air it was listening very intently, and when the smoke was blurred it was getting quite confused by the words the chiefs were uttering into the night. Sometimes it heard weird and wonderful stories about animals and spirits while at other times it heard jokes about other people, not in a jeering way but lightheartedly laughing with each other and having fun. The calumet freely gave its to***co smoke which the native Indians inhaled deeply while making satisfied noises, and it was rewarded with a story of beauty and wisdom every time it gave its inspiring smoke to them. In turn, the calumet was filled with their spirit and learnt about the ways of the world, nature and animals, young kids and the elders, and about life and death. The'calumet never grew tired of listening, nor did the chiefs grow tired of talking, and slowly but surely, the calumet turned into more than just a tool, it became a friend among friends.

One night... [ TO BE CONTINUED ]

New Website!    www.jptranslations.de Am Entenfang 7, 45481 Mülheim an der RuhrBitte vereinbaren Sie einen Termin.
29/06/2021

New Website! www.jptranslations.de

Am Entenfang 7, 45481 Mülheim an der Ruhr

Bitte vereinbaren Sie einen Termin.

30/01/2021

Achtung: Neue Adresse ab 15.02.2021 (home office):

JP Translations
Jana Paul-Wustlich
Am Entenfang 7
45481 Mülheim

Tel. 0179 - 503 56 36

Gepostet: 02.02.2018JP Translations - Übersetzungsbüro Jana PaulLiebe Kunden, bitte vereinbaren Sie unbedingt einen Termin. Ihr Anruf wird auf mein Handy umgeleitet. - Dear clients, please make an appointment before coming to the office, thank you. Phone: 0179-5035636.Report Post

07/04/2020

Ihre maßgeschneiderten Online-Sprachkurse jetzt auch per Laptop und Handy!



Das erfahrene JP-Online-Dozententeam steht Ihnen ab sofort für Einzel- und Gruppentrainings zur Verfügung. Sie zahlen nur was Sie buchen, ohne Vertragsbindung.



Sprechen Sie uns an - wir freuen uns auf Sie!

30/03/2018

Bella Devyatkina is 4 years old (2016) russian girl, who speaks 7 languages.

15/03/2018

„Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.“
(Albert Einstein, 1879-1955, Nobelpreisträger)

12/04/2017

Kooperation mit dem Jobcenter speziell für arabisch - deutsch: Zeugnisse, Bewerbungsunterlagen, Lebensläufe, alle offiziellen Dokumente mit Bescheinigung der Richtigkeit und Vollständigkeit

Adresse

Am Entenfang 7
Mülheim An Der Ruhr
45481

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von JP Translations Übersetzungsbüro Jana Paul erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an JP Translations Übersetzungsbüro Jana Paul senden:

Teilen

Kategorie