Servizi di traduzione specializzata nel campo delle Arti e dell'Architettura: cataloghi, schede opere, didascalie e pannelli, contratti di prestito, bandi di gara, siti web, telefonate in lingua e interpretariato. Direct experience in exhibition organization highlighted the need for specially tailored translation. Museums, art galleries and foundations, auction houses, publishing companies, artist
s, architects and graphic designers may need varied material both in terms of language and concept: essays, catalogues, captions and panels, loan contracts, call for tenders, websites, phonecalls and interpreting in meetings. The answer is in a network of translation specialists and experts in diverse fields of interest in fine art, architecture, graphic design, law, journalism, languages and cultures, marketing, medicine and science.
____________
Bla Blah è un network di traduttori con diverse aree di specializzazione, in grado di coprire i molti ambiti di traduzione utili ai professionisti dell’Arte, del Design e del Museo. L’idea di un servizio di traduzioni mirate e su misura per il campo dell’Arte e più genericamente delle Arti – dalla grafica all’illustrazione fino all’Architettura - nasce dall’esperienza diretta. Musei, gallerie e fondazioni, artisti, case d’asta, case editrici, studi di architettura e grafica necessitano di traduzioni di materiale molto vario in termini di linguaggio e concetto, dal saggio destinato al catalogo al contratto di prestito, dalla didascalia al bando di gara, fino alla telefonata in lingua e l’interpretariato per meeting e riunioni. La risposta è una rete di traduttori madrelingua con specialità in discipline diverse – quali architettura, design, grafica, legge, giornalismo, lingue e culture europee, marketing, medicina e scienze.