SHIBUYA翻譯工作室(SHIBUYA翻訳Studio)

SHIBUYA翻譯工作室(SHIBUYA翻訳Studio) SHIBUYA翻譯工作室是專門提供中日翻譯的工作室

SHIBUYA翻訳Studioは、中日翻訳専門の翻訳事務所です

『セデック・バレ』、明日より公開。本日、試写会&トークセッションが行われます。
19/04/2013

『セデック・バレ』、明日より公開。
本日、試写会&トークセッションが行われます。

早稲田大学アジア研究機構は多文化圏アジアの平和的な成長・発展に向けて国内外に様々な研究活動や事業を展開しています。また、研究ネットワークを構築して、アジア研究の啓発・発信の場を提供します。

15/04/2013

渋谷です。
確かに昨晩1時半ごろに寝て、今朝起きたのは7時でしたけど、午後2時ごろに目がショボショボして眠くなっちゃうのは変です。気候のせいかな…?

同じような症状が出た方、募集中(笑)

春眠暁を覚えずは、中国語で「春眠不覚暁」。漢文そのものです。

14/04/2013

お仕事、募集中です!
個人の方も、中国語翻訳のご必要がありましたら、お気軽にご相談ください。
我們也能接受從台灣的Case,請隨便問一問!

10/04/2013

渋谷です。

おとといのことです。出かける途中、自動販売機で飲み物を買いました。スロットみたいなくじ付き自動販売機ってやつです。「本当に当たることなんてあるんだろうか?」と普段からかなり疑っていたのですが、、なんと、当たってしまいました。いつもまったく超くじ運のない私が!
ちゃんと当たるんだなぁ、と思った次第。

是前天的事。我出去的路上買了自動售貨器的飲料。那個售貨器是像自動賭博機的,方式是買一個之後出來4個一樣的數字就送一個的。我是個完全沒有抽籤運氣的,前天竟然中了啦!
其實我平常都懷疑這種售貨器的自動賭博功能是假的,不過它對我表示是真的,哈哈。

渋谷です。スタンバイOK!  公開を待つばかり。
02/04/2013

渋谷です。

スタンバイOK! 公開を待つばかり。

02/04/2013

渋谷です。

今日は、久しぶりの雨でしたね。それも、けっこうザーザー降ってました。本日はその雨の中、40分ぐらいの道のりを歩き、傘をさしていても腿の方までかなり濡れました。

ずぶぬれになった姿を、日本語では「ぬれ鼠」と言いますが、中国語では「落蕩鶏(スープに落ちた鶏)」と言います。

と言うわけで、「日本語は「鼠」で中国語は「鶏」かぁ、鶏は食べられるもんなあ、さすが中国人だなあ」などと思いながら歩いた次第。

31/03/2013

渋谷です。

本日、ふと、昔のことを思い出しました。
私は以前、10年以上に及び、映画の字幕の 「あ の 独特の文字」を書く仕事をしていました。(私はそれを「シネマ文字」と名付けました)
そのころから、中国語の勉強は始めていて、「いつか、字幕翻訳してシネマ文字も書けるライター」になりたい、と半分冗談ではありますが、言っていました。今、翻訳者となったわけですが、映画字幕に手書き文字を使わなくなり、その夢は、夢で終わりました。

需要があれば、今でも、まだ、映画の字幕文字、書きたいと思ってますが……
リンクは、枡野浩一著の本『もう頬づえをついてもいいですか?』のイベントの時のものです。本の中のシネマ文字と、本のタイトル文字を担当させていただきました。

http://portal.nifty.com/koneta04/09/20/01/

記事も、写真も、あの「はっちゃん」で有名な八二一さんによるものです。

映画館で洋画を観る時に、必ず付いているセリフの字幕。あの字幕の文字(以下、シネマ文字)って、職人さんが手書きしているのをご存じでしょうか。

05/07/2012

渋谷です

あっという間に、クリエイターEXPOも最終日になりました。
お隣や近所のブースの方々とも、すっかり仲良くなりました。ご来場いただくお客様だけでなく、出展者同士のコラボレーションの可能性も無限な感じで、とても楽しく有意義な展示会です!!

昨日2日目は、たくさんの方にお立ち寄りいただきました。ありがとうございました。
きょう1日、また、よい出会いがありますように。がんばりま~す!!

01/04/2012

渋谷です。
ここ二日ばかり、骨董が趣味の中国の方のエッセイを翻訳しておりますが、そちらの方面の造詣が深くないので、出てくる固有名詞すべてと言っていいほど、ネットで調べまくりです(泣)

ブー・ジュンフォン監督による「どんな形であれ、誰にも愛することの自由がある」寛容的なシンガポールのためのキャンペーンPink Dotのビデオ。support the freedom to love... short clip to prom...
22/02/2012

ブー・ジュンフォン監督による「どんな形であれ、誰にも愛することの自由がある」寛容的なシンガポールのためのキャンペーンPink Dotのビデオ。
support the freedom to love... short clip to promote open-minded inclusive society. directed by Boo Junfeng.
http://www.pinkdot.sg/

Do you have friends and family members who are le***an, gay, bisexual or transgender? What does it mean to support their freedom to love? What does this supp...

22/02/2012

【Sintok クイズ】ロイストン・タン監督による[ 結腸直腸癌の早期発見 ]を促す公共広告。

19/02/2012

渋谷です。
翻訳の仕事しながらいつも、「翻訳って格闘技みたいだなぁ」って思います。私の場合かなり「言葉」と格闘してる状態です。

住所

Shinjuku-ku, Tokyo

ウェブサイト

アラート

SHIBUYA翻譯工作室(SHIBUYA翻訳Studio)がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

SHIBUYA翻譯工作室(SHIBUYA翻訳Studio)にメッセージを送信:

共有する