Akachen Jewellery

Akachen Jewellery It provides a showcase of sophisticated art jewelry, and creates an Oriental Zen Ambience amid a bustling city

AKACHEN致力於結合創新材質與精緻工藝,善於運用各種寶石組合的視覺感受與金屬肌理的折光,捕捉凝結大自然的絕美瞬間,創作出撼動靈魂的雋永作品。

AKACHEN深信,珠寶也可以是一種禪境,融入生活當中,帶來所有對於美好的感動與想像。

作品典藏於英國V&A博物館及許多私人收藏家。

--AKACHEN結合了珠寶、雕塑及裝置藝術,重新詮釋了21世紀的珠寶-- 英國V&A博物館

AKACHEN dedicates to fusing the innovation of materials and exquisite craftsmanship and is skillful in using different gemstones and the refraction of metal texture to capture the very moment of nature that ma

kes the art pieces timeless and soul-touching. AKACHEN is deeply convinced that jewelry can also be a conception of Zen that should be integrated into life, inspiring imagination and feelings about wonderful things. Works of AKACHEN are collected by V&A museum and private collectors.

--Through this series the artist combines sculpture, installation and jewellery, redefining jewellery for the 21st century. –by V&A museum, England. AKACHEN Jewellery 亞卡珠寶藝術館
台北市敦化南路一段325號1F
預約鑑賞專線 +886-2-2708-3888
[email protected]

蜻蜓,是輕盈的旅人。飛翔晨光與微風之間,翅膀映照著露珠、花影與天空的顏色。AKACHEN 雕琢的,不是蜻蜓的形貌,是安靜卻最動人的瞬間。當牠停留,時間彷彿也停下來。在光與色之間,留下屬於花園的一段詩。A dragonfly is a tra...
11/06/2026

蜻蜓,是輕盈的旅人。
飛翔晨光與微風之間,
翅膀映照著露珠、花影與天空的顏色。

AKACHEN 雕琢的,不是蜻蜓的形貌,
是安靜卻最動人的瞬間。
當牠停留,時間彷彿也停下來。

在光與色之間,
留下屬於花園的一段詩。

A dragonfly is a traveler of lightness, moving between light and breeze, its wings holding the colors of dew, petals, and sky. What AKACHEN shapes is not merely the form of the dragonfly, but the still and moving beauty of a single unforgettable moment. When it comes to rest, time seems to rest with it, leaving behind a verse that belongs only to the garden.




10/06/2026

光影舞者停在一瞬之間,
像從山色裡醒來,又像從時間裡飛回。
翅間藍紫流轉,微金若露,
不耀眼,卻自有清華。

The Dancer of Light pauses for a fleeting moment, as if waking from the colors of the mountains and returning from the depths of time. Blue and violet drift across its wings, touched with a hint of gold like morning dew. It does not seek brilliance, yet it carries its own quiet radiance.




苔痕深處,一羽微光停棲。只將山林的靜,收進薄薄翅影。藍紫之間,有金石的溫度,也有一念無為的清明。牠不為飛翔而飛,只在天地微光裡,完成一場無聲之舞。Deep in the moss, a glimmer comes to rest. It g...
09/06/2026

苔痕深處,一羽微光停棲。
只將山林的靜,收進薄薄翅影。
藍紫之間,有金石的溫度,
也有一念無為的清明。
牠不為飛翔而飛,只在天地微光裡,
完成一場無聲之舞。

Deep in the moss, a glimmer comes to rest. It gathers the stillness of the forest into its delicate wings, where violet blue meets the warmth of mineral light and the clarity of effortless grace. It does not fly for the sake of flight. It simply lingers in the quiet glow between heaven and earth, completing a dance without a sound.




夜色裡,牠不是標本。而是一隻甦醒的生命。美好的光澤,在深藍與金色之間游移,像夜晚花園中被月光照亮的甲蟲,安靜、神秘,卻帶著無法忽視的存在感。在埃及的神話中甲蟲就是財富守護者,象徵著太陽、重生與財富的守護力量。而在花園裡,牠們則是花朵與自然循...
22/05/2026

夜色裡,牠不是標本。
而是一隻甦醒的生命。

美好的光澤,在深藍與金色之間游移,
像夜晚花園中被月光照亮的甲蟲,
安靜、神秘,卻帶著無法忽視的存在感。
在埃及的神話中甲蟲就是財富守護者,象徵著太陽、重生與財富的守護力量。
而在花園裡,牠們則是花朵與自然循環的守護者,
安靜地維持著生命與繁盛的秩序。

守護財富,其實也是守護內心欣賞世界的能力,
讓富甲天下低調卻充滿能量。

In the night it is not a specimen, but a living presence. Its lustre drifts between deep blue and gold, like a beetle in a moonlit garden, quiet and mysterious, yet impossible to overlook. In Egyptian myth, the beetle is a guardian of wealth and a sign of the sun and renewal. In the garden, it is a keeper of blossoms and cycles, sustaining the order of life and abundance in silence. To guard wealth is also to guard the ability to behold the world with a steady heart, low in voice yet full of force.


Art

苔很濕,木很靜。甲蟲伏在那一點綠上,像把春天收進殼裡。富甲一方,也許只是心裡有一處安穩。綠轉藍,藍又帶紫。像苔上的潮氣,像春日回生。它不動,卻一直在發亮。Moss is damp and the wood is still. The bee...
21/05/2026

苔很濕,木很靜。
甲蟲伏在那一點綠上,像把春天收進殼裡。
富甲一方,也許只是心裡有一處安穩。
綠轉藍,藍又帶紫。

像苔上的潮氣,像春日回生。
它不動,卻一直在發亮。

Moss is damp and the wood is still. The beetle lies in that small field of green, as if spring were kept within its shell. To be rich in one’s own place may be nothing more than having a quiet ground within the heart. Green turns to blue, and blue takes on violet, like moisture rising from moss, like the season returning. It does not move, yet it keeps shining.


Art

20/05/2026

甲蟲停在枝上,光自己落下來。
紫裡有金,金裡有藍。
稍微一動,它就換一種顏色,
像極光在殼上慢慢走。
任一角度看,都是風景。

富甲天下,有時不在擁有多少,
而在你願意為一瞬停下來看...

A beetle rests on the branch and light falls of its own accord. Purple carries gold, gold carries blue. With the slightest movement it changes again, as if an aurora were travelling slowly across its shell. From any angle, it becomes a landscape. To be rich, at times, is not a matter of possessing more, but of choosing to pause for a single moment and truly see.


Art

08/05/2026

花朵上的每一瓣都是各有姿容,
有的舒展,有的含蓄,有的微微透著光。

顯微微雕,快不得只能慢,只能耐心。
花的紋理,要細。花的氣息,要輕。
花在金屬裡,才會慢慢醒來。

This flower can only be made slowly. Each petal holds its own bearing, some open, some held in reserve, some letting a quiet light pass through. Microscopic carving admits no haste, only patience, only steadiness. Each surface is refined until it holds a lightness that feels alive, the form arrives in its own time.




每一片花瓣,肌理不同,紋路不同。光落上去,氣息也就不同。花蕊微微一晃,整朵花便有了韻味。不張揚,也不過分絢麗。彫著的手,細膩的情感。把細節收進去,把光也收進去。最後留下的,是一種很內斂的美。No two petals read the sa...
08/05/2026

每一片花瓣,肌理不同,紋路不同。
光落上去,氣息也就不同。
花蕊微微一晃,整朵花便有了韻味。
不張揚,也不過分絢麗。

彫著的手,細膩的情感。
把細節收進去,把光也收進去。
最後留下的,是一種很內斂的美。

No two petals read the same. Texture shifts, veins turn, and as light moves, the flower changes its mood. Nothing is pushed, nothing made loud. In AKACHEN, beauty is kept low and close, gathered into the smallest detail.




07/05/2026

木槿,是很安靜的花。
清清淡淡,卻自有風骨。
朝開暮落。
總覺得,它像是在提醒什麼。

關於時間,關於盛放,也關於輕輕放下。
只是到了明日清晨,
你還是會想,它會不會,再開一朵?

Hibiscus is a quiet flower, pale yet assured. It opens at dawn and fades by night, gently reminding us of time, of blooming, and of letting go. When morning returns, you still wonder if it will open again.




01/05/2026

不是鳥停在我身上。
是我把春天戴出門。
羽翼微張,像要起飛,卻又肯陪你慢走。
優雅裡藏著俏皮,
俏皮裡又帶一點不說破的靈巧。
珠寶若有靈魂,大概就是這樣,
安安靜靜,陪伴著你。

It is not the bird that rests upon me; it is spring that I carry into the day. The wings hold a slight lift, poised for flight, yet tempered by a gentler pace. Elegance contains mischief, and mischief keeps its own reserve. If jewellery may be said to have a soul, it is this: a calm presence, enduring and near.




Address

台北市大安區敦化南路一段325號1樓
Taipei
106

Opening Hours

Monday 11:00 - 19:00
Tuesday 11:00 - 19:00
Wednesday 11:00 - 19:00
Thursday 11:00 - 19:00
Friday 11:00 - 19:00
Saturday 11:00 - 18:00

Telephone

+886227083888

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Akachen Jewellery posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Akachen Jewellery:

Share

Category