https://www.youtube.com/watch?v=N4e87pWcaxU
Ahojte, volam sa Lucia a zijem a pracujem 15 rokov vo Viedne ako prekladatelka, tlmocnicka a online lektorka nemciny a slovenciny pre cudzincov.Hoci zijem vo Viedni, snivam a rozmyslam v nemcine, cvicim jogu, meditujem ci varim v nemcine a pozeram filmy a citam v nemcine, cestujem velmi rada po svete a komunikujem s ludmi z celeho sveta, nie vzdy tomu
bolo tak. Nemala som to stastie narodit sa do rodiny nemeckych nativespeakrov ci bohatych rodicov, ktori by mali na jazykove pobyty v zahranici. Zacalo to tym, ze ma moja mamka supla do bilingvalnej nemeckej zakladnej a neskor strednej skoly. Bolo to moje velmi tazke obdobie, kde som nevedela, co s mojou nemcinou. Mala som totalne nizke sebavedomie, bola som v nemcine katastrofalna a spoluziaci a kamarati sa mi potichu smiali, citila som sa trapne, ako hovorim, nerozumela som ucitelom z Nemecka, kedze sme mali vsetky predmety s Nemcami.Bola to tvrda skola, kde som investovala obrovske mnozstvo casu do roznych kniziek a jazykoviek, ktore si moja mama mohla len horko-tazko dovolit. Chybalo mi malicko, aby som to s nemcinou zabalila a uz nikdy sa k nej nevratila. V realnom zivote som si pripadala nemozna, pretoze som mala tazkosti v beznej komunikacii.Kde nastal zlom? V momente, ked som sa na podnet kamaratky Silvie rozhodla v r. 2006 pre studium germanistiky a kratko na to som sa prestahovala z Bratislavy do Viedne. Vymyslela som si svoju metodu, ktora mi pomohla aplikovat vsetky teoreticke vedomosti do praxe. Prezradim Ti ju. Zacala som chapat, ze jazyk je zivy, ze to nie je len nezazivna gramatika. Nasledovalo kopec realnych terminov so zakaznikmi, ktorym som tlmocila na uradoch, na policii, objednavala som si s nimi v restauraciach, chodila s kamaratkami nakupovat, tlmocila rokovania, podujatia a konferencie a prekladala webstranky, pomahala opatrovatelkam vybavit si veci na SVA či isla k zubarovi vytrhnut si zub, mala som rakuskych frajerov a musela som sa naucit hadat a udobrovat v absolutne zivom jazyku a porozumiet im. Zacala som milovat zivy jazyk aj rakuske a nemecke dialekty, realnu nemcinu v realnom svete. Nemcinu teraz ucim 14 rokov a mam za sebou tisicky spokojnych studentov z celeho sveta, no najlepsie sa mi ucia Slovaci a Cesi, pretoze im viem vysvetlit nemcinu polopate v slovencine a preto viem, ze vyriesim aj Tvoj problem s nemcinou. Ak sa chces konecne naucit kvalitne po nemecky, pripravit sa adekvatne do tvojej prace, ci uz ako opatrovatelka, sestricka ci casnicka alebo It-ckar, si na spravnej adrese. Nie, nenalejem Ti to do hlavy cez noc, ale vysvetlime si nemcinu mojou vlastnou metodou krok po kroku, systematicky, v lahkosti, hravosti, efektivne a v skvelej atmosfere. Zarezervuj si so mnou bezplatny videohovor a naplanujeme Tvoj online program nemciny. Tesim sa na Teba, Tschüss und bis bald :-)!*Übersetzen inklusive Lektorat *Dolmetschen (Simultan- oder Konferenzdolmetschen in der Kabine oder mit Flüsterkoffer, Flüsterdolmetschen), Gesprächsdolmetschen und Dolmetschen von Telefonkonferenzen in Sprachen Slowakisch-Deutsch-Tschechisch. Auf Anfrage auch andere Sprachkombinationen mit Deutsch. * Sprachkurse (Deutsch als Fremdsprache, Slowakisch als Fremdsprache). Mein Unterricht verläuft ausschließlich online (1:1 oder in kleinen Gruppen) und es herrscht bei uns eine sehr angenehme, familiäre Atmosphäre.