30/01/2026
Le relais en interprétation quand la communication refuse de s’arrêter
En interprétation, il arrive un moment où une seule langue ne suffit plus.
C’est là qu’intervient le relais.
Le relais en interprétation, c’est une technique par laquelle un interprète ne travaille pas directement depuis la langue source, mais à partir de l’interprétation d’un autre interprète.
Exemple concret
Un orateur parle japonais.
Un premier interprète traduit du japonais vers le français.
Un second interprète écoute cette version française et interprète vers l’anglais, l’espagnol ou toute autre langue.
Le français devient alors langue relais.
Sais tu Comment se déroule le relais ?
Tout se passe en temps réel, souvent en cabine
Les interprètes sont parfaitement coordonnés
Le relais exige une écoute extrême, une grande concentration et une confiance absolue entre collègues
La langue relais doit être claire, neutre, structurée et précise
Ici, chaque mot compte, car une imprécision peut se multiplier d’une langue à l’autre.
Pourquoi le relais est-il si important ?
Il permet à des événements véritablement multilingues d’exister
Il rend possibles des conférences internationales impliquant des langues rares
Il garantit l’inclusion linguistique, même quand toutes les combinaisons ne sont pas disponibles
Il protège la fluidité de la communication mondiale
Sans le relais, beaucoup de voix resteraient inaudibles.
Pourquoi est-ce crucial pour l’interprète ?
Le relais est un test de maturité professionnelle :
Il exige une excellente maîtrise des langues pivots
Il développe la discipline terminologique
Il apprend à parler non seulement pour le public, mais aussi pour ses pairs
Il rappelle que l’interprétation est un travail d’équipe, pas une performance solitaire
En relais, l’interprète devient un maillon essentiel d’une chaîne de sens.
Le relais en interprétation, ce n’est pas un plan B.
C’est une stratégie intelligente, une preuve de solidarité professionnelle et un outil puissant au service de la communication internationale.
Quand le monde parle plusieurs langues à la fois,
le relais veille à ce que personne ne soit laissé derrière.
Dr Flora Niagne