Inkl. Design GmbH

Inkl. Design GmbH Es ist Zeit, Design und Barrierefreiheit professionell zu verbinden. Für inkl. Design stehen die Menschen im Mittelpunkt. Bei uns entsteht Design für alle.

*English below*Im Staatliches Museum Schwerin wird derzeit gebaut. Deshalb werden nun die schönsten Stücke der bekannten...
15/07/2022

*English below*

Im Staatliches Museum Schwerin wird derzeit gebaut. Deshalb werden nun die schönsten Stücke der bekannten Sammlung im Schweriner Schloß präsentiert. “Glanzstücke im Dialog” heißt die Ausstellung, die noch bis zum Januar 2024 besucht werden kann. inkl.Design bringt noch mehr Glanz in die prachtvollen Ausstellungsräume – mit der tastbaren Nachbildung eines “Glückstalers” und fünf taktilen Gemälden Niederländischer Meister des 17. Jahrhunderts. Der Taler wurde vergrößert und die Darstellung der Fortuna grafisch so aufbereitet, dass sie auch für Menschen mit Seheinschränkungen erkennbar wird. Die fünf Tastgemälde sind tragbar und können so auch bequem im Sitzen erkundet werden. Für alle Tastangebote gibt es passende Hörbeschreibungen. So haben wir inkls das Thema Inklusion glänzend in Szene gesetzt.

En
The Staatliches Museum Schwerin is currently under construction. Therefore, the most beautiful pieces of the famous collection are now being presented in Schwerin Castle. The exhibition, which can be visited until January 2024, is called “Gems in Dialogue”. inkl.Design brings even more splendour to the magnificent exhibition rooms - with the tactile replica of a ” Fortune Thaler” and five tactile paintings by Dutch masters of the 17th century. The thaler has been enlarged and the depiction of Fortuna graphically prepared so that it is also recognisable for partially sighted people. The five tactile paintings are portable and can thus be comfortably explored while sitting. There are matching audio descriptions for all the tactile offerings. This is how inkl sets inclusion in scene.

*English below*  bei inkl.DesignEinen schönen Start in das Wochenende wünschen wir euch. Trinkt genug Wasser und Eincrem...
24/06/2022

*English below*

bei inkl.Design

Einen schönen Start in das Wochenende wünschen wir euch. Trinkt genug Wasser und Eincremen nicht vergessen.

💛

EN:
at inkl.Design

We wish you a nice start into the weekend. Drink enough water and don't forget to put on sun screen.

💛

!B

*English below*Hip Hip Hurra! 🎉Letzte Woche feierten wir Geburtstag. Seit nun 7 Jahren gestalten wir Inklusion.Wir wachs...
07/06/2022

*English below*

Hip Hip Hurra! 🎉
Letzte Woche feierten wir Geburtstag. Seit nun 7 Jahren gestalten wir Inklusion.
Wir wachsen an unseren Aufgaben und freuen uns auf die nächsten 7+7+7 … Jahre, in denen wir mit unserer Erfahrung und Expertise inklusive Lösungen für euch und uns alle finden können.

Denn: Wir für Euch und alle für inkl. 💛

EN:
Hip Hip Hooray! 🎉
Last week, we celebrated our birthday. We have been shaping inclusion for 7 years now.
We grow with our tasks and look forward to the next 7+7+7 ... years, where we can use our experience and expertise to find inclusive solutions for you and all of us.

Because: We for you and all for inkl. 💛

*English below*Barrierefreiheit bedeutet nicht gleich inklusiv. Auch denen, die es schwerer mit der Sprache haben (weil ...
27/05/2022

*English below*

Barrierefreiheit bedeutet nicht gleich inklusiv. Auch denen, die es schwerer mit der Sprache haben (weil es nicht die eigene Muttersprache ist, oder weil sie kognitiv nicht in der Lage dazu sind) müssen wichtige Informationen zugänglich und verständlich sein. Aussagekräftige Icons und Piktogramme helfen dabei.
Oft stehen Piktogramme zusammen mit Wörtern. Da die Schrift (zum Beispiel auf Deutsch und Englisch) nicht alle verstehen können, sind die Piktogramme im Kontext ihrer Umgebung selbsterklärend. Die Piktogramme gestalten wir genderneutral. Außer bei Toiletten, damit diese gut erkennbar bleiben, auch bei kulturellen Unterschieden.

EN:
Accessibility does not mean inclusive. Even those who have a harder time with language (because it is not their native language, or because they are cognitively unable to do so) must be able to access and understand important information. Meaningful icons and pictograms help with this.
Pictograms are often placed together with words. Since not everyone can understand the writing (in German and English, for example), the pictograms are self-explanatory in the context of their environment. We design the pictograms to be gender neutral. Except for toilets, so that they remain easily recognizable, even with cultural differences.

*English below*Sich in einem fremden Gebäude selbstständig orientieren zu können, ist für alle wichtig. Im Eingangsberei...
18/05/2022

*English below*

Sich in einem fremden Gebäude selbstständig orientieren zu können, ist für alle wichtig. Im Eingangsbereich eines Stadtteil-Zentrums soll bald ein Orientierungsplan stehen.
Was uns inkl.Designer*innen wichtig ist: Unsere Pläne sind für alle.
Infos und Raumbezeichnungen stehen in Braille- und Profilschrift drauf und werden durch eindeutige Icons und hohe Kontraste visuell ergänzt. Auch der Grundriss ist erhaben. Das ermöglicht Menschen mit Seheinschränkungen durch das Ertasten eine eigenständige Orientierung im Raum. Selbstverständlich ist der Plan auch für Menschen mit Rollstuhl einfach zu erreichen.

EN:
Being able to find your way around an unfamiliar building is important for everyone. Soon there will be an orientation plan in the entrance area of a district center.
What is important to us inkl.designers is that our plans are for everyone.
Information and room names are written in Braille and profile letters and are visually complemented by clear icons and high contrasts. The floor plan is also raised. This enables visually challenged people to find their way around the room independently by touch. Of course, the plan is also easy to reach for people in wheelchairs.

*English below*Der 5. Mai ist der Europäische Protesttag zur Gleichstellung von Menschen mit Behinderung. Und das schon ...
05/05/2022

*English below*

Der 5. Mai ist der Europäische Protesttag zur Gleichstellung von Menschen mit Behinderung. Und das schon seit 1992. Denn: Menschen mit Behinderung müssen noch immer um Gleichstellung kämpfen.
Wir von inkl.Design gestalten unsere Wegeleitsysteme und Produkte zugänglich und verständlich für alle. Doch nur gemeinsam können wir es schaffen, Inklusion und Barrierefreiheit in alle Bereiche des Alltags zu bringen. Deswegen finden wir es gut, immer wieder darauf aufmerksam zu machen.

Unter dem diesjährigen Motto “Tempo machen für Inklusion – barrierefrei zum Ziel!” gehen am Samstag wieder zahlreiche Menschen auf die Straßen. In Berlin startet die Demo am Samstag um 14 Uhr am Brandenburger Tor und endet gegen 15:30 Uhr mit einer Kundgebung am Roten Rathaus.

Wir wünschen euch ein schönes Wochenende! 💛

EN:
May 5th is the European Day of Protest for the Equality of People with Disabilities. And it has been since 1992, because people with disabilities still have to fight for equality.
We at inkl.Design design our wayfinding systems and products accessible and understandable for all. But only together we can manage to bring inclusion and accessibility into all areas of everyday life. That's why we think it's good to keep drawing attention to this.

Under this year's motto "Speed up for inclusion - barrier-free to the goal!" numerous people will again take to the streets on Saturday. In Berlin, the demo will start at 2 p.m. on Saturday at the Brandenburg Gate and will end around 3:30 p.m. with a rally at the Red City Hall.

We wish you a great weekend! 💛

*English below*Heute melden wir uns mit einem leider noch immer aktuellen Thema: Jede dritte Frau in Deutschland erfährt...
03/05/2022

*English below*

Heute melden wir uns mit einem leider noch immer aktuellen Thema: Jede dritte Frau in Deutschland erfährt Gewalt. Das Hilfetelefon Gewalt gegen Frauen informiert und bietet direkte Hilfe an. Speziell geschulte Fachkräfte nehmen die Anrufe entgegen. Es ist so wichtig, dass es so etwas gibt. Danke an all die, die hinter dem Hörer sitzen und für uns da sind, wenn wir in Not sind oder nicht mehr weiter wissen.
Die Kampagne “Aber jetzt rede ich” wurde von DiG/Plus umgesetzt. Wir von inkl.Design haben die Postkarten mit Braille versehen. Damit sind diese wichtigen Infos auch für Menschen mit Seheinschränkungen leichter zu finden.

Das Hilfetelefon ist 365 Tage im Jahr rund um die Uhr zu erreichen. Kostenfrei und anonym, per Telefon, Chat oder E-Mail. Nur innerhalb Deutschlands.

Beratungen gibt es in Gebärdensprache, in Leichter Sprache und 18 weiteren Sprachen.

08000 116 016
www.hilfetelefon.de

EN:
Today we report with an unfortunately still current topic: every third woman in Germany experiences violence. The help hotline "Violence against women" Hilfetelefon Gewalt gegen Frauen provides information and offers direct help. Specially trained professionals answer the calls. It is so important that something like this exists. Thank you to all those who sit behind the phone and are there for us when we are in need or do not know what to do.
The campaign "But now I'm talking" was implemented by DiG/Plus. We at inkl.Design have added Braille to the postcards. This makes it easier for visually challenged people to find this important information.

The help hotline can be reached 365 days a year 24/7. Free of charge and anonymous, by phone, chat or e-mail. Only in Germany.

Consultations are available in Sign Language, Easy Language and 18 other languages.

08000 116 016
www.hilfetelefon.de

*English below*Kollege Gregor über seine Zeit in Katowice: Die 7. Internationale Design Konferenz AGRAFA 2022 Agrafa hat...
14/04/2022

*English below*

Kollege Gregor über seine Zeit in Katowice: Die 7. Internationale Design Konferenz AGRAFA 2022 Agrafa hat für mich noch einmal eindrücklich gezeigt, wie wichtig das direkte Treffen und der persönliche Austausch zu fachlichen Themen sind. Drei Tage lang hatte ich die Möglichkeit, auf der Konferenz zu sprechen, als Jury-Mitglied wunderbare Arbeiten von Studierenden betrachten und bewerten zu dürfen und mich mit fantastischen Kollegen auszutauschen. Ich bin immer noch total begeistert von diesen intensiven Tagen. Ich habe viel gelernt und mitgenommen. Die Motivationsbatterien wurden wieder neu aufgeladen und ich freue mich auf die neuen, kommenden Herausforderungen.

Vielen, vielen Dank an das Team von AGRAFA 22 und die Academy of fine Arts and Design ASP Katowice.

EN:
Colleague Gregor on his time in Katowice: The 7th International Design Conference AGRAFA 2022 Agrafa has once again impressively shown me how important direct meetings and personal exchanges on professional topics are. For three days, I had the opportunity to speak at the conference, to see and evaluate wonderful student works as a jury member and to exchange ideas with fantastic colleagues. I am still totally excited about these intensive days. I learned a lot and was able to take a lot home with me. The motivation batteries were recharged and I am looking forward to the new challenges ahead.

Many, many thanks to the team of AGRAFA 22 and the Academy of fine Arts and Design ASP Katowice.

*English below*Heute findet unter dem Titel „Beyond“ die 7. Internationale Designkonferenz in Katowice, Polen statt Agra...
08/04/2022

*English below*

Heute findet unter dem Titel „Beyond“ die 7. Internationale Designkonferenz in Katowice, Polen statt Agrafa. Diskutiert werden Herausforderungen von Designer*innen in Gegenwart und Zukunft. Unser inkl Kollege Gregor Strutz spricht zum Thema inklusives Design und ist auch Mitglied der Jury des Designwettbewerbes. Die Konferenz soll dazu ermutigen, neue Wege zu gehen und auch interdisziplinär zusammen zu arbeiten. Allen Teilnehmer*innen wünschen wir interessante Anstöße und einen spannenden Austausch.

EN:
Today, the 7th International Design Conference is taking place in Katowice, Poland Agrafa under the title "Beyond". Challenges for designers in the present and future will be discussed. Our inkl colleague Gregor Strutz will speak on the topic of inclusive design and is also a member of the jury of the design competition. The conference is intended to encourage designers to break new ground and to work together in an interdisciplinary way. We wish all participants interesting impulses and an exciting exchange.

05/04/2022

*English below*

Trotz des wechselhaften Wetters steht fest: Der Frühling steht in den Startlöchern. Genau wie die zwei neuen Praktikantinnen Elisa und Miriam. Sie werden uns in diesem Sommersemester begleiten. Elisa Machmer studiert Produktdesign an der Weißensee Kunsthochschule Berlin. Miriam Pujiula Buhl studiert Visuelle Kommunikation an der Hochschule für Bildende Künste in Braunschweig. Herzlich willkommen in unserem Team.
Wir freuen uns, mit Euch zusammenzuarbeiten.

EN:
Despite the unstable weather, one thing is certain: spring is in the starting blocks. Just like the two new interns Elisa and Miriam. They will accompany us in this summer semester. Elisa Machmer is studying product design at the Weißensee Kunsthochschule Berlin. Miriam Pujiula Buhl is studying Visual Communication at The Braunschweig University of Art. Welcome to our team.
We are looking forward to working with you.

*English below*Currywurst für alle - eine Menükarte wird inklusiv! Wir hatten die Möglichkeit für Curry & Co. Chemnitz e...
31/03/2022

*English below*

Currywurst für alle - eine Menükarte wird inklusiv! Wir hatten die Möglichkeit für Curry & Co. Chemnitz eine Speisekarte zu gestalten, die dank Brailleschrift noch mehr Menschen die Möglichkeit bietet, gelesen zu werden. Wir freuen uns für die Zusammenarbeit und darüber, Inklusion weiter im täglichen Leben zu integrieren.

EN:
Currywurst for all - a menu card becomes inclusive! We had the opportunity to design a menu for Curry & Co. Chemnitz that, thanks to Braille letters, allows even more people to be read. We are happy for the collaboration and about further integrating inclusion in daily life.

*English below*Habt ihr schon mal vom Equal Care Day gehört?Falls nicht, geben wir euch einen kleinen Überblick.Was heiß...
01/03/2022

*English below*

Habt ihr schon mal vom Equal Care Day gehört?
Falls nicht, geben wir euch einen kleinen Überblick.

Was heißt Care-Arbeit?
Ins Deutsche übersetzt bedeutet es so viel wie „Fürsorgearbeit”. Der Begriff ist eine Kurzfassung für alle Berufe, Ehrenämter oder private Aktivitäten, die die Pflege und Fürsorge für andere Menschen in den Mittelpunkt stellen. Damit sind also Tätigkeiten gemeint, die die Bildung und Erziehung von Kindern betreffen, aber auch die Pflege von kranken und alten Menschen oder Menschen mit Behinderungen. Das sind Dinge, die jeden Tag passieren und häufig werden sie im alltäglichen Leben kaum wahrgenommen, obwohl sie so wichtig sind!
Trotzdem oder gerade deswegen sieht man, dass viele Menschen sie aus tiefster Überzeugung und mit Herzen ausüben.

Eigentlich fällt der Equal Care Day auf den 29. Februar. Das heißt, er würde nur alle vier Jahre stattfinden, immer dann, wenn Schaltjahr ist. 2022 ist kein Schaltjahr, darum wird er heute, am 1. März gefeiert. Klingt komisch, ist aber ziemlich durchdacht, denn: In der Fürsorgearbeit herrscht eine ungerechte Arbeitsteilung. Noch immer ist es so, dass 80 % dieser Tätigkeiten von Frauen* getragen werden, Männer* übernehmen nur 20 %. Damit ist das Verhältnis 1 zu 4 genauso groß wie das der am 29. Februar stattfindenden Equal Care Days. Wichtig zu wissen ist auch, dass die meisten Berufe in der Pflege und Fürsorge gar nicht oder unterdurchschnittlich bezahlt werden, trotzdem oder gerade deswegen sieht man, dass viele Menschen sie aus tiefster Überzeugung und mit Herzen ausüben.

Wir feiern Menschen, ganz besonders die, die für andere Menschen da sind, helfen, pflegen, planen, organisieren, unterstützen und viel mehr. Ihr seid großartig und ohne euch geht nichts – danke!

Hiermit gratulieren wir auch ganz herzlich allen Geburtstagskindern, deren Ehrentag auf den 29. Februar fällt. Lasst euch feiern.

EN:
Have you ever heard of Equal Care Day?
If not, we’ll give you a small introduction.

What does care work mean?
The term is a shorthand for all professions, voluntary positions or private activities that focus on caring and looking after other people. So it means activities that focus on the education and upbringing of children, but also the care of sick and old people or people with disabilities. Those are every-day things and often they are hardly noticed in everyday life, even though they are of such great importance!
Despite this, or precisely because of it, you can see that many people do them with deep passion and conviction.

Equal Care Day actually falls on 29 February. That means it would only happen every four years, whenever it is a leap year. 2022 is not a leap year, so it is celebrated today, on the 1st of March. Sounds strange, but it is quite thoughtful, because: There is an unfair division of labour in care work. It is still the case that 80 % of these activities are carried out by women*, men* only take on 20 %. This means that the ratio of 1 to 4 is exactly the same as that of the Equal Care Days taking place on 29 February. It is also important to know that most professions in care and nursing are not paid at all or are paid below average, nevertheless or because of this you can see that many people do them out of deep conviction and with heart.

We celebrate people especially those who are there for others, helping, caring, planning, organising, supporting and much more.
You are great and without you nothing would work - thank you!

We would like to extend our warmest congratulations to all those whose birthday falls on 29 February. Feel celebrated.

Adresse

Berliner Straße 69
Berlin
13189

Öffnungszeiten

Montag 09:00 - 18:00
Dienstag 09:00 - 18:00
Mittwoch 09:00 - 18:00
Donnerstag 09:00 - 18:00
Freitag 09:00 - 18:00

Telefon

030 44669449

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Inkl. Design GmbH erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen