ad Astra Translatører tilbyder oversættelse af alle typer tekst for danske og internationale virksomheder, organisationer, offentlige myndigheder og privatpersoner. Vi kan levere oversættelse inden for alle sprog og tager os gerne af hasteopgaver. Vi laver både bekræftede oversættelser til officielt brug og oversættelse af tekster til alle andre formål, som f.eks. hjemmesider, kontrakter, markedsf
øring og alt andet. Vores translatører er registrerede hos Dansk Erhverv, som kan påtegne vores bekræftede oversættelser, inden Udenrigsministeriet forsyner dem med en såkaldt apostillepåtegning. Vi kan dermed lave oversættelser, som har retskraft i udlandet. En translatørbekræftelse anvendes, når et dokument skal godkendes af danske eller udenlandske myndigheder. Det kan være personlige attester (dåbsattest, vielsesattest, skilsmissebevilling, dødsattest osv.), Desuden kan privatpersoner eller virksomheder have et ønske om at få translatørbekræftet oversættelser, således at translatøren tager ansvar for, at oversættelsen er korrekt og fuldstændig. Retsplejeloven fastsætter også, at dokumenter i retssager kan kræves oversat af en uddannet translatør. Vi har som translatører gennemgået 5-6 års målrettet undervisning i fagsproglig oversættelse og tolkning (cand.ling.merc. i linjen tolk og translatør). Uddannelsen omfatter undervisning i de danske og udenlandske retssystemer og lovgivning, økonomiske forhold og regelsæt, f.eks. i forbindelse med regnskaber, samt tekniske vidensområder. Som en ekstra tryghed er alt vores arbejde omfattet af en ansvarsforsikring, og vi har tavshedspligt som medlemmer af Translatørforeningen. En translatørbekræftet oversættelse er et gyldigt dokument i retssager og hos udenlandske myndigheder. Translatørpåtegningen består af en erklæring om, at oversættelsen er udført i overensstemmelse med originalen. Erklæringen forsynes med translatørens stempel og underskrift. I nogle tilfælde skal den bekræftede oversættelse også legaliseres af de danske myndigheder og ambassaden for det land, hvor oversættelsen skal bruges. Vi tilbyder at ordne alt det praktiske omkring legaliseringen. Vi er direkte akkrediteret hos Storbritanniens og USA's ambassader. I mange tilfælde er det dog tilstrækkeligt med legalisering i form af den såkaldte apostillepåtegning hos Udenrigsministeriet, som bekræfter den registrerede translatørs stempel og underskrift på oversættelsen.