Tolk og translatør Silvia J. Lariani

Tolk og translatør Silvia J. Lariani Tolk og translatør Silvia J. Lariani oversætter og tolker mellem dansk og italiensk.

Lariani Language Solutions ejes og drives af en statsautoriseret translatør og tolk i italiensk. Vi tilbyder diverse løsninger på dansk og italiensk, der alle skræddersyes til netop dine resurser og behov. Hvad enten det drejer sig om at tolke ved et forretningsmøde, oversætte årsregnskabet eller en vielsesattest, lave en termbase over virksomhedens termer, producere en tekst til den italienske hj

emmeside, bistå dig med dine indlæg på sociale medier eller læse korrektur på sagsfremstillingen, så har Lariani Language Solutions den rette løsning til dig og din virksomhed.

Så har vi fået en ny og rigtig dygtig engelsk kollega hos Alpha-Lingua! 🤩
10/06/2023

Så har vi fået en ny og rigtig dygtig engelsk kollega hos Alpha-Lingua! 🤩

1. april 2023 indgik Vinni E. von Benzon partnerskab med Alpha-Lingua, der således atter har to engelsktranslatører i sin sprogstærke stab af certificerede translatører og tolke.

👰‍♀️🤵🏽‍♂️
10/10/2022

👰‍♀️🤵🏽‍♂️

Sandt eller falskt? Alpha-Linguas syv translatører og tolke beskæftiger sig primært med oversættelse og tolkning?

01/11/2021

I dag fejrer jeg, at jeg har været selvstændig i 10 år. Jeg fejrer, at jeg trods meget usikre fremtids- og karriereudsigter besluttede at satse alt på denne særegne levevej og kvittede mine fem deltidsjobs og dermed en sikker indtægt. Mit første tak skal derfor gå til min livspartner, Marco Vanin, der har støttet og hjulpet mig i mit valg. Jeg har egentligt altid vidst, at jeg skulle være selvstændig - selv før jeg vidste, hvad jeg ville arbejde med. Jeg har altid vidst, at jeg - og kun jeg - selv skulle bestemme over mit arbejdsliv, og at jeg ikke kunne trives som ansat. Det ville uden tvivl være nemmere og mere trygt at have en fast indtægt, feriepenge, pension mv., men tanken om at skulle stå til ansvar over for andre end mig selv har bare altid været uforenelig med min personlighed. Dengang, på en kold novemberdag i 2011, havde jeg ingen anelse om, hvilke mærkværdige, forunderlige, usædvanlige, utænkelige, og mindeværdige opgaver, mit virke som selvstændig tolk og translatør skulle byde mig: Jeg har tolket hundrede meter under jorden i en metrotunnel, blandt flammer, langs jernbaner, på ayurveda-kurser, på færger, i antikforretninger, i filmstudier, på festivalscener og på hospitaler. Med mine oversættelser har jeg været med på sidelinjen, når mennesker er blevet gift, har fået børn, er blevet skilt - og gift igen. Som translatør har jeg haft fornøjelsen af at fordybe mig i alverdens tekniske og juridiske begreber, mens jeg som begrebskonsulent har haft æren af at hjælpe såvel offentlige som private virksomheder med at få sat skik på deres begreber. Som underviser og foredragsholder har jeg nydt at videregive viden om sprog og terminologiarbejde til andre mennesker og se glimtet i deres øjne, når de pludseligt forstod. Størstedelen af mine kunder har været forbigående, men der er alligevel en håndfuld, jeg har fået lov til at bistå over flere år, og som betyder noget helt særligt for mig. Tak til jer, der har givet mig nogle af mit livs bedste grin. Selvom livet som selvstændig kan være ensomt, har jeg været så heldig at finde en håndfuld dygtige og søde kollegaer og sparringspartnere hos Alpha-Lingua - tak for jer. Stadig den dag i dag, når jeg fortæller folk, hvad jeg beskæftiger mig med, bliver jeg mødt med forundrede blikke og spørgsmålet: "Kan du godt leve af det?". Indtil videre kan jeg heldigvis svare: "Ja, det kan jeg godt - jeg ville ikke kunne leve uden."

"I took the road less travelled by and that has made all the difference" (R. Frost).

07/06/2021

Un classico per tutte le stagioni

🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
01/03/2021

🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

Tisanina?

Som translatør tænker jeg altid over, hvad folk dog måtte tænke, hvis de så min søgehistorik😂🙈
11/12/2020

Som translatør tænker jeg altid over, hvad folk dog måtte tænke, hvis de så min søgehistorik😂🙈

👀👀👀👀

11/05/2020

Når du læser sprog, får du et større udsyn og en større indsigt. At kunne et fremmedsprog er en benhård kompetence, der åbner verdener.

Alle har lov til at drømme!🛥🏡👰🏻🤵🏼
08/01/2020

Alle har lov til at drømme!🛥🏡👰🏻🤵🏼

Er 2020 året, hvor dine drømme skal gå i opfyldelse?

Alpha-Lingua står klar, når den nye lejlighed i Polen, brylluppet i Italien eller yachten i Spanien er inden for rækkevidde.

Vi kan assistere dig på ambassaden, når du skal forbi med din fuldmagt eller have oversat dine papirer.

Bureaukratiske papirer kan være komplicerede dokumenter, og det er vores erfaring, at Google ikke når os til sokkeholderne.

Når du nu har os i røret, hjælper vi også gerne med lige at forklare eventuelle juridiske spidsfindigheder og ambassadepersonalets instrukser og forklaringer.

På genhør!

21/11/2019

På et skrivebord hos Alpha-Lingua ligger der en Filofaxkalender. Ugeopslaget for uge 44 viser, at tolken skal arbejde for Det Italienske Kulturinstitut, et færøsk pædagogseminar og Metroselskabet. Læs, hvordan det er muligt at overkomme så forskelligartede opgaver inden for en og samme uge.

🤦🏻‍♀️
09/08/2019

🤦🏻‍♀️

Adresse

Copenhagen
1458

Hvad er åbningstiderne?

Mandag 09:30 - 15:30
Tirsdag 09:30 - 15:30
Onsdag 09:30 - 15:30
Torsdag 09:30 - 15:30
Fredag 09:00 - 15:30

Underretninger

Vær den første til at vide, og lad os sende dig en email, når Tolk og translatør Silvia J. Lariani sender nyheder og tilbud. Din e-mail-adresse vil ikke blive brugt til andre formål, og du kan til enhver tid afmelde dig.

Kontakt Virksomheden

Send en besked til Tolk og translatør Silvia J. Lariani:

Del