Toimetaja tõlkebüroo

Toimetaja tõlkebüroo Toimetaja on ootusi ületav tõlkebüroo. Meie meeskonda kuuluvad täpsed tõlkijad ja terased toimetajad.

Rapla Gümnaasiumis korraldatud tõlkevõistluse võitjad on nüüdseks selgunud!🇬🇧 Inglise-eesti tõlkesuuna võitjad🥇 Mia-Liis...
04/11/2025

Rapla Gümnaasiumis korraldatud tõlkevõistluse võitjad on nüüdseks selgunud!

🇬🇧 Inglise-eesti tõlkesuuna võitjad
🥇 Mia-Liis Pärnu Koidula Gümnaasiumist
🥈 Miia Lisanna Tallinna Tõnismäe Riigigümnaasiumist
🥉 Victoria Mustamäe Riigigümnaasiumist

🇩🇪 Saksa-eesti tõlkesuuna võitjad
🥇 Susanna Rapla Gümnaasiumist

Palju õnne võitjatele!

🎓 Euroopa keeltepäeval, 26. septembril, toimus Rapla Gümnaasiumis tõlkevõistlus „Rabavad read“, millest võtsid osa väga paljude riigigümnaasiumite õpilased üle Eesti.
Toimetaja tõlkebüroo on nüüdseks lugenud läbi kõik tööd ja aeg on välja kuulutada võitjad.

Võitjad 2025. aastal:

Inglise-eesti tõlkesuund

I koht – Mia-Liis Ristal (Pärnu Koidula Gümnaasium)
II koht – Miia Lisanna Toom (Tallinna Tõnismäe Riigigümnaasium)
III koht – Victoria Barinov (Tallinna Mustamäe Riigigümnaasium)

Saksa-eesti tõlkesuund

I koht – Susanna Elbrecht (Rapla Gümnaasium)

Äramärgitud tööd inglise-eesti tõlkesuunal

Anni Lavrits (Rapla Gümnaasium)
Andreas Sandvik (Jõhvi Gümnaasium)
Laura Viigipuu (Noarootsi Gümnaasium)
Gregori Kuusik (Pärnu Koidula Gümnaasium)
Laura Koit (Noarootsi Gümnaasium)
Meribel Meriloo (Rae Gümnaasium)
Grete Leas (Pärnu Koidula Gümnaasium)
Emilia Pärtna (Jõhvi Gümnaasium)

Äramärgitud töö saksa-eesti tõlkesuunal

Carol Liina Riisalu (Tallinna Mustamäe Riigigümnaasium)

🎉 Palju õnne võitjatele ning suur tänu kõigile osalejatele! Aitäh, Noarootsi Gümnaasium, Jõhvi Gümnaasium, Tallinna Mustamäe Riigigümnaasium, Tallinna Tõnismäe Riigigümnaasium, Läänemaa Ühisgümnaasium, Rae Gümnaasium, Narva Eesti Gümnaasium, Viljandi Gümnaasium, Jõgevamaa Gümnaasium, Tartu Tamme Gümnaasium, Saue Riigigümnaasium, Tabasalu Gümnaasium ja Pärnu Koidula Gümnaasium.

✨ Rabavate ridadeni juba järgmisel aastal!

✨ Euroopa keeltepäeval, 26. septembril toimus Rapla Gümnaasiumis riigigümnaasiumite vaheline tõlkevõistlus „Rabavad read...
29/09/2025

✨ Euroopa keeltepäeval, 26. septembril toimus Rapla Gümnaasiumis riigigümnaasiumite vaheline tõlkevõistlus „Rabavad read“. Täname Rapla Gümnaasiumi tublisid keeleõpetajaid, kes selle päeva teoks tegid, ja kõiki osalejaid 14 eri gümnaasiumist! 🙏 Võitjad selgitame välja 1. novembriks!🏆

04/09/2025

Rapla Gümnaasiumi tõlkevõistlus "Rabavad read" toimub ka sel aastal! Osalema on oodatud riigigümnaasiumite õpilased ja registreeruda saab kuni 15. septembrini. Toimetaja tõlkebüroo aitab võistlustööde hindamise ja auhindadega. 🏆
Uuri lisa ja registreeru 👇
https://toimetaja.eu/tolkevoistlus-rabavad-read-2025/

🇬🇷 Kreeka keele tõlkija Nikos kirjutab värskes blogipostituses sellest, mille poolest on kreeka keel omapärane ja millel...
29/05/2025

🇬🇷 Kreeka keele tõlkija Nikos kirjutab värskes blogipostituses sellest, mille poolest on kreeka keel omapärane ja millele kreeka keelde tõlkimisel tähelepanu pöörata 👇

Kreeka keelde tõlkimisel ja lokaliseerimisel on oluline teksti kohandamine vastavalt kreeka keele õigekirja reeglitele ja stiilinormidele. Loe lähemalt ...

Meie värskes blogipostituses on juttu sellest, miks leedu ja sanskriti keel sarnased on, mis neil ühist on ja millised p...
10/04/2025

Meie värskes blogipostituses on juttu sellest, miks leedu ja sanskriti keel sarnased on, mis neil ühist on ja millised protsessid on leedu keele kujunemist mõjutanud 🇱🇹

Leedu keel ja sanskrit on hämmastavalt sarnased. Loe lähemalt, mille poolest need keeled sarnanevad ja mis võivad olla selle põhjused?

👉 Värskes blogipostituses räägib vabakutseline tõlkija Marian, millised on selle töö head ja vead, ning mida silmas pida...
05/03/2025

👉 Värskes blogipostituses räägib vabakutseline tõlkija Marian, millised on selle töö head ja vead, ning mida silmas pidada, et töö sujuks 👇

Vabakutselise tõlkija elul on kahtlemata oma eelised. Vaatad hommikul aknast, kuidas teised tööle rühivad, sadagu või pussnuge, ning ...

Täna tähistatakse eesti kirjanduse päeva 🖋️Eesti kirjanduse päeva peetakse alates 2022. aastast, et väärtustada eesti ki...
30/01/2025

Täna tähistatakse eesti kirjanduse päeva 🖋️

Eesti kirjanduse päeva peetakse alates 2022. aastast, et väärtustada eesti kirjandust. Kuupäevavalik pole juhuslik – sel päeval sündis ka kirjanik Anton Hansen Tammsaare.

Meie blogist leiad kõik olulised Eesti pühad ja vabad päevad 👇

Allpool on toodud Eesti pühad 2025. aastal ning sobivad eestikeelsed soovid iga püha puhul. Riigipühad on tähistatud punasega ning muud tähtpäevad mustaga.

Soovime teile ilusat 2024 aasta lõppu! Mis on selles lauses valesti? 🤔Loe meie värsket blogipostitust ja saad teada 👇
27/12/2024

Soovime teile ilusat 2024 aasta lõppu!

Mis on selles lauses valesti? 🤔

Loe meie värsket blogipostitust ja saad teada 👇

Kuupäevade kirjutamine on tähtis. Millised on levinud vead ja peamised reeglid teksti sees kuupäevade kirjutamisel? Loe lähemalt ja jäta meelde!

🔄 Masintõlge on kiire ja odav, ta ei jäta sõnu ega lauseid vahele ning tõlgib teksti mõne sekundiga. Kuid kõigist neist ...
20/11/2024

🔄 Masintõlge on kiire ja odav, ta ei jäta sõnu ega lauseid vahele ning tõlgib teksti mõne sekundiga. Kuid kõigist neist suurepärastest eelistest hoolimata ei saa inimene veel masinat täielikult usaldada. 🤖
Loe meie värsket postitust masintõlke levinud vigade kohta. 👇

Masintõlge on tulnud, et jääda. Aastal 2024, peale AI (ai-kui-mõnus tõlkida, ai-kui-valus toimetada) tormilist sisenemist tõlkemaailma, oskab

Address

Toompuiestee 21
Tallinn
10137

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Toimetaja tõlkebüroo posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share