Refaa Translation & Training

Refaa Translation & Training ترجمة معتمدة جميع اللغات
مصر، السعودية، الكويت
واتس آب 00201010375020

Your Best Choice Always for Getting your Work Done
A completely different realm of distinction and creativity in the fields of languages and translation, training, conference organizing, localization and content services. Refaa for Translation & Training is a leading company in different fields that are in

timately correlated with languages and translation; and also seeking to provide unique and distinct services to its clients of organizations, corporate, businessmen and individuals. The company enjoys an integrated teamwork of translators, linguists, editors and reviewers who work around the clock handling tasks in different languages and domains of knowledge; while keeping in mind the most essential objective, namely, being committed to achieve their tasks with the highest quality standards and ultimate precision available in the market at relevant competitive rates, and in the shortest time possible to accomplish their tasks, for the purpose of achieving the satisfaction of their clients basing on the globally recognized professional standards; with the aim of making the corporation they belong to the biggest company working in the fields of languages and translation, training, conferences organizing, localization of sciences and content service in Egypt and North Africa in few years. We emphasize that honesty, trust and credibility in all dealings with different corporations and organizations represent the objective of the whole teamwork of the company. The corporation has been founded to take the lead of corporations working in the specialized fields of translation, training , …etc.

مطلوب محاضرين ترجمة جميع اللغاتخبرة علمية وعملية مثبتة تتجاوز ال ١٥ عام في مجال التخصصللتواصل واتس آب 00201010375020
21/09/2023

مطلوب محاضرين ترجمة جميع اللغات
خبرة علمية وعملية مثبتة تتجاوز ال ١٥ عام في مجال التخصص
للتواصل واتس آب 00201010375020

مطلوب مترجمين جميع اللغات من داخل مصرخبرة لا تقل عن ٦ سنوات في المجالات المختلفة مترجمين فري لانس متفرغين وسيتم التواصل ...
08/09/2023

مطلوب مترجمين جميع اللغات من داخل مصر
خبرة لا تقل عن ٦ سنوات في المجالات المختلفة
مترجمين فري لانس متفرغين وسيتم التواصل مع من سيقع عليهم الاختيار فقط
إرسال السيرة الذاتية والقدرة اليومية على الإنجاز وسعر الصفحة والزوج اللغوي واتس آب 00201010375020

16/09/2020

مطلوب مترجمين
من العربية الفرنسية
من العربية الألمانية
من العربية الإسبانية
من العربية الإيطالية
من العربية الهندية
من العربية الكورية
من العربية الصينية.
من العربية إلى جميع ما سبق والعكس.
من الإنجليزية الفرنسية
من الإنجليزية الألمانية
من الإنجليزية الإسبانية
من الإنجليزية الإيطالية
من الإنجليزية الهندية
من الإنجليزية الكورية
من الإنجليزية الصينية.
من الإنجليزية إلى جميع ما سبق والعكس.
يرجى إرسال السيرة الذاتية وفق الشروط التالية
١- خبرة مثبته لا تقل عن ٥ سنوات
2- ذكر الريت المتوقع لسعر الصفحة للأهمية القصوى لكل زوج لغوي.
3- إجادة تامة للترجمة من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف.
٤- مدة التعاقد ٣ سنوات ميلادية.
٥- يرجى ممن لا يملك الخبرات الكافية عدم إرسال أي بيانات أو التواصل للأهمية.
٦- نظراً لأهمية العمل يرجى الالتزام بالشروط أعلاه.
ترسل السيرة الذاتية والبيانات كاملة إلى واتس اب 01010375020

09/06/2020

مطلوب سابتيتلنج لترجمة فيديوهات إعلامية من العربية إلى الإنجليزية والعكس
خبرة مثبة 10 سنوات.
يرجى ارسال السيرة الذاتية ونماذج أعمال ذات جودة عالية إلى [email protected]
مع تحديد سعر الدقيقة للأهمية.

08/06/2020

الزملاء مترجمين اللغة الإنجليزية تحريري ( المقيمين بالسعودية ) برجاء التواصل خاص للأهمية لمن تنطبق عليه الشروط فقط.
مطلوب مترجم تحريري لغة إنجليزية تعاقد سنوي، مقيم بالسعودية ويفضل الرياض - المهنة مترجم - نقل كفالة، خبرة مثبته لا تقل عن 8 سنوات.

23/10/2019

مطلوب مترجمين إنجليزي عربي بنظام الدوام الكامل أون لاين من المنزل.
المعدل اليومي من 2500 إلى 3000 كلمة.
يكتب في عنوان الايميل ( العمل بدوام كامل، الزوج اللغوي : إنجليزي عربي )
الخبرات من 3 إلى 5 سنوات خبرة مثبته.
مع تحديد الراتب المتوقع للأهمية.
يرجى إرسال السيرة الذاتية إلى [email protected]
أيضا:
مطلوب مترجمين فري لانس جميع اللغات
يكتب في عنوان الايميل ( العمل فري لانس، الزوج اللغوي : ------------ -------- )
الخبرات من 3 إلى 5 سنوات خبرة مثبته.
مع تحديد الريت المتوقع لسعر الصفحة ( تارجت ) للأهمية.
يرجى إرسال السيرة الذاتية إلى [email protected]

24/08/2018

مطلوب للعمل برفاعة للترجمة والتدريب
لغرض التوسع
مترجمين فري لانس جميع اللغات ( الوسطاء والسماسرة يمتنعون )
خبرة لا تقل عن 3 سنوات في جميع المجالات
العمل تحت ضغط سرعة الوقت - في الأعمال الاضطرارية فقط- والجودة المناسبة اللازمة للعمل.
والجاهزية لاستلام الأعمال على مدار اليوم.
يرجى إرسال السيرة الذاتية عبر البريد الإلكتروني
[email protected]
في موعد أقصاه 3 أيام من تاريخ نشر الاعلان.
مع ذكر اللغة في العنوان / مثال : مترجم إنجليزي.
وفي الداخل، ذكر سعر الصفحة ثابت لجميع المجالات دون المبالغة الغير مبررة أو التى لا تناسب سنوات الخبرة أو الجودة.
ملحوظة: لن يلتفت إلى الاميلات الغير مستوفاة التفاصيل أعلاه، كما أنه وبعد فرز جميع الاميلات خلال أسبوعين من تاريخه سيتم التواصل مع من وقع عليهم الاختيار فقط احتراما لحق الرد للجميع.

29/12/2017

تنويه هام لجموع المترجمين.
نشاط رفاعة للترجمة والتدريب متوقف داخل مصر منذ فترة، وعملائنا فقط خارج مصر، ولم نطلب مترجمين جدد خلال الفترة الحالية، وأي إعلان يوهم المترجمين - غير الذي ننشره نحن ومن مصادرنا الأساسية والمعلومة للجميع- لا يمكنكم الوثوق به، وأن أي أحد يستغل اسمنا ويضع إعلانا ووسائل اتصال غير وسائل الاتصال الخاصة بنا فهو مزور ويسعى من وراء ذلك للنصب على المترجمين، وهو مالا نرتضيه، لذلك وجب التنويه.
w.s
General manager

14/06/2017

وظيفة متاحة
مطلوب مترجم أسباني فوري وتتبعي للعمل مع خبراء أسبان خبرة لا تقل عن 5 سنوات للعمل بشركة أغذية كبرى بمرتب ثابت شهرياً يتم الاتفاق عليه مع الشركة مباشرة
يرجى ارسال التفاصيل كافة عن المترجم عبر البريد الالكتروني [email protected]
ملحوظة أخر موعد للتقديم اليوم قبل الساعه 10 صباحاً.
وسيتم التواصل من قبل الشركة مع من تنطبق عليهم الشروط فقط.

12/06/2017

لكل متابعينا الأعزاء
من أرسلوا عبر رسائل الصفحة ومن تواصلوا معنا هاتفياً.
نؤكد أن التدريب متوقف حالياً ووقتما نحدد مواعيد دورات أو تدريب سنخبركم من خلال الصفحة الرسمية لشركة رفاعة للترجمة والتدريب على فيس بوك.
شكراً لكم.

15/03/2016

قواعد تسلم وتسليم العمل للعملاء في مجال الترجمة
1- ترسل الملفات المطلوب ترجمتها من قبل العميل.
2- يتم الاطلاع على كافة الصفحات المطلوب ترجمتها ومعرفة مضمون محتواها والتأكد من مناسبة الوقت الزمني اللازم للتنفيذ مع ضمان مستوى الجودة، بالإضافة للتأكد من المحتوى وخلوه من أى ملاحظات تعوق عملية الترجمة كعدم وضوح بعض الصفحات أو الفقرات مما قد يؤدى لصعوبة ترجمتها، وحال وجود مايشبه ذلك ينبغي تنبيه العميل لذلك من البداية وطلب نسخة أوضح إن تيسر له ذلك، وإن لم يكن فهو علم مسبق بأن هذا الجزء أو هذه الفقرة يصعب تنفيذ ترجمتها.
2- تحديد الوقت والسعر اللازمين لتنفيذ العمل ويراعى عدم ضغط الوقت لإرضاء العميل على حساب الجودة.
3- تأكيد الاتفاق على ماتم الاتفاق عليه دون إخلال من الطرفين فهو بمثابة تعاقد شفهي إن لم يكن موطد بتعاقد كتابي يلتزم به جميع الأطراف وهو الأفضل والأضمن حفاظاً على الحقوق.
4- الشروع في العمل وفق الآليات والمعايير المهنية وهو كالتالي :
- يطلع المترجم على المحتوى مرة أخرى لأخذ نبذه عامة عن الموضوع المراد تنفيذ ترجمته.
- يشرع المترجم في العمل مستخدماً أدواته من مراجع وقواميس ومصادر متخصصة إلكترونية ومطبوعة، بالإضافة لسرعة البحث في كل ماله علاقة بالمجال كمترجم متخصص في مجالات متعددة أهمها القانوني والطبي والتقني والتجاري والاقتصادى وياحبذا الديني.
- يستغرق المترجم مدة زمنية مناسبة لطبيعة المحتوى ولطبيعة المهنة بشكل عام وما أن ينتهى من العمل فإنه ينبغي عليه المراجعة لكل ماتم بمنتهى الدقة والجودة، ومناسبة وملائمة المترادفات لمحتوى النص الناتج، وتوافقه مع المحتوى الأصلي الذي عكف المترجم على ترجمته.
- ينتقل المحتوى لمرحلة المراجعة والتدقيق من قبل من هم أكثر خبرة لتقييم العمل والتأكد من أنه مطابق للمواصفات المهنية لسلامة وجودة المنتج.
- التنسيق جزء أصيل ولابد منه بعد مرحلة المراجعة والتدقيق حيث أن المنتج بدون تنسيق كالجسد الخالي من الروح.
- يراجع المحتوى مرة أخرى بعد التنسيق للتأكد من مناسبته للنص الأصلي وأن كل شيء على مايرام.
- يتم تسليم العمل للعميل في الوقت الزمني المحدد إن لم يكن قبله وتلقي الأتعاب بعد تأكيد العميل أن العمل تم على أكمل وجه حسب الاتفاق، لأن العمل لو تم تسليمه للعميل بعد المدة الزمنية المحددة بساعة مثلاً قد يتضرر العميل وقد لا يكون بحاجة لما تم على الإطلاق وهو مالا نرتضيه لعملائنا فمعايير الالتزام والدقة والجودة والحرص على الوقت أمور مهمة جداً يجب الالتزام بها.
- إرضاء العملاء وفق المعايير المهنية أمور لا يمكن إغفالها فهي جزء أصيل من سياسة تعاملات العملاء.
- عدم إفشاء الأسرار والحفاظ على سرية تعاملات العملاء وتقديم مايضمن سرية معلوماتهم وفق القوانين واللوائح والتشريعات وضمان حماية المستهلك أو متلقي الخدمة بما يتناسب مع طبيعة القوانين في البلد محل التعاقد، وهذا حق أصيل للعملاء.
نتمنى أن نكون قد وفقنا في ذلك، ومن لديه أى ملحوظة فليفدنا بها لنتعلم منه.
أحمد عبدالعزيز
الرياض - المملكة العربية السعودية
15 مارس 2016 - 6 جمادى الآخرة 1437

Address

Cairo
11765

Telephone

+201010375020

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Refaa Translation & Training posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Refaa Translation & Training:

Share