Viña Memorias

Viña Memorias A family winery rooted in the “Land of Bobal,” Utiel-Requena (Valencia). A family winery where old vines, fine winemaking, and cultural heritage converge.

High-altitude, organic, dry-farmed ancestral bush vines expressing Spain’s native grapes. From the high plateau of Utiel-Requena, our ancestral Bobal and Macabeo vineyards produce wines of freshness, structure, and identity. Organic viticulture, kosher certification, and a deep commitment to terroir define everything we do. Viña Memorias is a project built on memory, continuity, and the conviction that great wine begins in the vineyard.

Una bodega es, antes que nada, las personas que la habitan. Detrás de cada botella firmada Viña Memorias hay decisiones ...
02/06/2026

Una bodega es, antes que nada, las personas que la habitan. Detrás de cada botella firmada Viña Memorias hay decisiones tomadas en común, criterio compartido y una manera de entender el vino que no se delega. Familia y oficio en el mismo lugar.

• • •

A cellar is, above all, the people inside it. Behind every bottle bearing the Viña Memorias name there are decisions made together, shared judgment, and a way of understanding wine that cannot be delegated. Family and craft in the same room.

• • •

מאחורי כל בקבוק — אנשים, החלטות משותפות, וקול משפחתי אחד.

Una tarde especial: Ramiro acompañó al equipo de Reubens (Londres) en una cata de nuestros vinos, viñas viejas, altitud,...
29/05/2026

Una tarde especial: Ramiro acompañó al equipo de Reubens (Londres) en una cata de nuestros vinos, viñas viejas, altitud, viticultura ecológica y la historia familiar que hay detrás de cada botella.

Compartir nuestro trabajo artesanal con personas que valoran la calidad, y en un lugar tan emblemático como Reubens, es precisamente lo que nos mueve. Gracias por la cercanía y confiar en nuestro trabajo.

EN
A special afternoon: Ramiro guided the team at Reubens (London) through a tasting of our wines, old vines, altitude, organic farming, and the family story behind every bottle.

Sharing our handcrafted work with people who care about quality, and with a place as iconic as Reubens, is exactly why we do this. Thank you for the warmth and trust in our work.

Cada cepa vieja escribe su biografía en el tronco. Las que ven aquí llevan décadas resistiendo en suelos pobres, calizos...
28/05/2026

Cada cepa vieja escribe su biografía en el tronco. Las que ven aquí llevan décadas resistiendo en suelos pobres, calizos, rojizos. No se han plantado para producir cantidad: están para producir carácter. Ese carácter define el perfil de los vinos de Viña Memorias.

• • •

Every old vine writes its biography into its trunk. These have spent decades enduring poor, calcareous, reddish soils. They were never planted for volume — they exist to produce character. That character defines the profile of every Viña Memorias wine.

• • •

הגזע של גפן ותיקה הוא ביוגרפיה שלמה — שנים של עמידה באדמה דלה, אדומה, נכונה.

La luz de la mañana llega temprano a los Altos Levantinos. Cuando aparece, las cajas ya están dispuestas, listas para re...
26/05/2026

La luz de la mañana llega temprano a los Altos Levantinos. Cuando aparece, las cajas ya están dispuestas, listas para recibir el fruto recogido a mano, racimo a racimo. Nada se acelera. Cada caja contiene tiempo, altitud y la decisión de no perder lo esencial entre la viña y la bodega.

• • •

Morning light reaches the Altos Levantinos early. By then the crates are already in place, waiting to receive fruit picked by hand, cluster by cluster. Nothing is rushed. Each crate holds altitude, time, and the discipline to lose nothing between vine and cellar.

• • •

האור הראשון של היום נופל על הארגזים, וכל אשכול נשמר בקפידה — מהכרם אל היין.

En el silencio de la bodega, la tinaja respira. Es ahí donde el Bobal encuentra su forma más antigua de descansar: sin p...
21/05/2026

En el silencio de la bodega, la tinaja respira. Es ahí donde el Bobal encuentra su forma más antigua de descansar: sin prisa, sin madera, con la tierra como única compañera. Cada decisión en este lugar busca precisión y pureza, no efecto. Así trabaja una familia que entiende el vino como continuidad.

• • •

In the quiet of the cellar, the clay jar breathes. It is here that Bobal finds its oldest form of rest: unhurried, untouched by wood, in dialogue with earth alone. Every decision in this room is guided by precision and restraint, never by effect. A family's way of understanding wine as continuity.

• • •

החימר נושם בשקט המרתף, והבובאל מוצא בו את מנוחתו העתיקה והאמיתית ביותר.

1903 El año forjado en hierro sobre el muro de adobe.La fecha de nuestras viñas más antiguas: Bobal centenario, pie fran...
20/05/2026

1903
El año forjado en hierro sobre el muro de adobe.
La fecha de nuestras viñas más antiguas: Bobal centenario, pie franco, prefiloxérico. Más de un siglo de raíces propias, sin injertos, hundidas en la caliza de Utiel-Requena.
La memoria no se cuenta. Se cultiva.
EN
1903 the year forged in iron, set into the ochre wall.
The date of our oldest vines: centenarian Bobal, ungrafted, pre-phylloxera.
Over a century of roots of their own, anchored in the limestone soils of Utiel-Requena. Memory is not told. It is grown.

1903 השנה החקוקה בברזל על קיר החמרה.
שנת לידתם של הכרמים הוותיקים ביותר שלנו: בובאל בן מאה שנה, על שורש עצמו, מלפני מגפת הפילוקסרה.
יותר ממאה שנה של שורשים נטועים עמוק בסלע הגירני של אוטיאל־רקנה.
זיכרון לא מספרים אותו. מגדלים אותו.

Jag Shavuot SameajLa familia de Viña Memorias hace llegar sus mejores deseos a amigos, socios y clientes, cerca y lejos....
20/05/2026

Jag Shavuot Sameaj

La familia de Viña Memorias hace llegar sus mejores deseos a amigos, socios y clientes, cerca y lejos.

Una época de primeros frutos, de reunión y de aquello que se transmite de una generación a la siguiente, valores que guían en silencio todo lo que hacemos.
🇺🇸
Chag Shavuot Sameach

Viña Memorias family sends warm wishes to friends, partners, and clients near and far.

A season of first fruits, of gathering, and of what is passed from one generation to the next, values that quietly guide everything we do.

Anoche en Londres, en  , la casa valenciana de Quique Dacosta, nuestros vinos de familia compartieron mesa con la cocina...
18/05/2026

Anoche en Londres, en , la casa valenciana de Quique Dacosta, nuestros vinos de familia compartieron mesa con la cocina de su propia tierra.

Paella fina y FINCA ZEREZAL: un maridaje de perfecta coherencia. Elegancia, complejidad y una misma alma mediterránea a ambos lados de la copa.
Gracias a por la cuidada (k) organización, y a , nuestro sommelier de confianza, por la precisión de cada servicio.

EN
Last night in London, at ARROS QD, the Valencian house of Quique Dacosta, our family wines shared the table with the cuisine of their own land.
Fine paella and FINCA ZEREZAL: a pairing of rare coherence. Elegance, complexity, and the same Mediterranean soul on both sides of the glass.

Thank you Joanna for the beautiful kosher organisation, and to Jacob, our trusted sommelier, for the precision of every pour.

Hay encuentros que dejan una huella especial, y la Gala Anual de  en Londres fue, sin duda, uno de ellos. Una velada imp...
14/05/2026

Hay encuentros que dejan una huella especial, y la Gala Anual de en Londres fue, sin duda, uno de ellos. Una velada impecablemente organizada, profundamente emotiva, en la que tuvimos el honor de acompañar a una organización que cada día salva vidas en Israel.
Para Viña Memorias, colaborar con United Hatzalah es mucho más que una presencia: es sumarnos a una causa que comparte con nosotros valores esenciales, memoria, comunidad y compromiso.
EN
Some moments leave a lasting mark, and the Annual Gala of in London was, without doubt, one of them. A flawlessly organised evening, deeply moving, in which we had the honour of standing alongside an organisation that saves lives across Israel every single day.
For Viña Memorias, partnering with United Hatzalah is far more than a presence: it means joining a cause that shares our most essential values, memory, community, and commitment.

En otoño, el Bobal cambia de color antes que casi cualquier otra variedad de la zona. Cuando las hojas empiezan a teñirs...
13/05/2026

En otoño, el Bobal cambia de color antes que casi cualquier otra variedad de la zona. Cuando las hojas empiezan a teñirse de rojo y dorado, sabemos que la vendimia está cerca. La cepa avisa con su propia paleta. Y nosotros aprendimos a leerla.

in Autumn, the Bobal changes colour before almost any other variety in the region. When the leaves begin to turn red and gold, we know harvest is near. The vine signals with its own palette. And we have learned to read it.

סתיו.

הבובאל מחליף צבע לפני כמעט כל זן אחר באזור. כשהעלים מתחילות להיצבע באדום וזהב, אנחנו יודעים שהבציר קרוב. הגפן מאותתת בפלטה שלה. ואנחנו למדנו לקרוא אותה.

Dirección

Requena
46340

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Viña Memorias publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir

Categoría