Materlingua Traducciones

Materlingua Traducciones Servicios de traduccion, interpretación y traducción jurada realizada por traductores reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Interpretación para eventos, conferencias, reuniones, etc. Contáctenos para cualquier información que necesite. Somos un equipo de traductores ubicados en la Axarquía, en la provincia de Málaga. Traducimos todo tipo de documentos técnicos, legales, comerciales, páginas web, etc. Ofrecemos también interpretación en Inglés, Español, Francés, y mucho más. Idiomas: Inglés, Español, Francés, Alemán, Neerlandés, etc.

23/01/2013

La expresión «exceso del aforo» es la adecuada para indicar que la capacidad máxima de un recinto se ha sobrepasado, y no «exceso de aforo», ni «sobreaforo», aclara la Fundéu BBVA. - Fundación del Español Urgente

21/01/2013

¿Quieres aprender lenguaje de signos? ¡Empieza por aquí!

21/01/2013
15/01/2013

Este año, el encuentro de estudiantes de Traducción e Interpretación, ENETI, es en Granada.
¡Ojalá pudiera asistir! Para los que sí puedan, aquí les dejo la página web para más información:
http://www.eneti2013.es/

19/12/2012

Interesante artículo sobre las tarifas que se establecen en el campo de la traducción.

The first part of the Freelance Translation series, regarding freelance translation rates.

18/12/2012

Cuba planea permitir la creación de cooperativas privadas también en las esferas de traducción, informática y contabilidad, entre los otros 47 campos en los que se podrá ejercer esa forma de gestión no estatal.

25/10/2012

Servicios de traduccion, interpretación y traducción jurada realizada por traductores reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Interpretación para eventos, conferencias, reuniones, etc. Contáctenos para cualquier información que necesite.

Hoy he podido leer un artículo que trata sobre las conclusiones de un trabajo de investigación en la Traducción jurada d...
07/08/2012

Hoy he podido leer un artículo que trata sobre las conclusiones de un trabajo de investigación en la Traducción jurada de hoy en día.
Espero que os guste:

El reciente curso 2011-2012 lo he dedicado, entre otras cosas, a hacer el Máster de Comunicación Intercultural de la UAH. Una de las asignaturas del curso consistía en la realización de un trabajo ...

Los intérpretes: No por saber idiomas deben saber de todo en los pares de lenguas en los que trabajan, sino tener la cap...
20/07/2012

Los intérpretes: No por saber idiomas deben saber de todo en los pares de lenguas en los que trabajan, sino tener la capacidad de prepararse sobre el tema en cuestión y dominar las técnicas de interpretación.

Los intérpretes somos mediadores entre culturas según afirman algunos. Podría decirse que algunos se empeñan tanto en esto último que nos hacen parecer droides de protocolo y relaciones humanas. No sólo porque seamos mediadores sino porque hablamos cualquier lengua en cualquier situación comunicativ...

¡Probad a leer este fragmento!
17/07/2012

¡Probad a leer este fragmento!

Dirección

Torrox
29793

Horario de Apertura

Lunes 09:00 - 17:00
Martes 09:00 - 17:00
Miércoles 09:00 - 17:00
Jueves 09:00 - 17:00
Viernes 09:00 - 15:00

Teléfono

+34644223755

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Materlingua Traducciones publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir