Traductions Sabrina Aubut Translations

Traductions Sabrina Aubut Translations I help businesses get their messages across in the most accurate way in French.

- Website/Print/Ap

Let's call it the word of the year 😂
23/04/2020

Let's call it the word of the year 😂

13/07/2019

😲😲🤣🤣 How are you getting on with learning the language?
Image courtesy of L. Zoui

11/07/2019

Many companies leap at the chance to take their business abroad… unaware of the fact that they’re about to join the rank of international marketing fails

02/07/2019
De la richesse de la langue française... Amusante, créative, elle est tout sauf figée dans le temps!
19/06/2019

De la richesse de la langue française... Amusante, créative, elle est tout sauf figée dans le temps!

«Pourriel», «clavardage»... Les mots francophones sont multiples. Face aux anglicismes, pourquoi ne pas les employer? Le Figaro vous propose, grâce à l’ouvrage Enrichissez-vous: parlez francophone de Bernard Cerquiglini, de découvrir ces termes qui ne manquent pas de piquant.

Be careful with what you say... ;)
18/06/2019

Be careful with what you say... ;)

Words are ever evolving – but not without controversy. From creative applications of an apostrophe to the overuse of literally, what makes you rage?

12/04/2019

A dream client | Un client en or

Adresse

Paris
75014

Heures d'ouverture

Lundi 09:00 - 18:00
Mardi 09:00 - 18:00
Mercredi 09:00 - 18:00
Jeudi 09:00 - 18:00
Vendredi 09:00 - 18:00

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Traductions Sabrina Aubut Translations publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Mis en avant

Partager