Marie Carr Traduction et Interprétation

Marie Carr Traduction et Interprétation Traduction, interprétation, révision et rédaction : français - anglais Traduction du français vers l'anglais. Révision de textes anglais. Consultation gratuite.

Interprétation du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français. Rédaction de textes anglais (marketing, communication, publicitaire). Demande de devis et consultations : [email protected]

19/06/2012

Les proverbes existent dans toutes les langues, mais les images (ou les analogies) que l'on utilise ne sont pas toujours les mêmes! Voici quelques exemples de proverbes anglais, traduits en français en utilisant l'imagerie originale... Est-ce que vous pouvez retrouver leur équivalents en français?

a) Si la vie vous donne des citrons, il faut faire de la citronnade (If life gives you lemons, make lemonade)

b) C'est la paille qui a cassé le dos du chameau (It's the straw that broke the camel's back)

c) C'est l'oiseau qui se lève de bonne heure qui attrape le ver de terre (The early bird catches the worm)

Pour les anglophones: les 10 plus gros a priori sur la traduction...
13/06/2012

Pour les anglophones: les 10 plus gros a priori sur la traduction...

The professions with the widest vocabulary, such as doctors and lawyers, use about 23,000 words. Interpreters and translators who work for these specialized professions often use this kind of advanced technical vocabulary in two languages.

01/06/2012

Pour les amateurs de photographie et/ou de Paris : jetez un oeil sur le site web de Laura Mate, photographe britannique. J'ai eu le plaisir de traduire les descriptifs de sa dernière exposition (actuellement à Paris), et l'un de ses projets actuels, 'Paris 750XX', capture parfaitement l'âme des 2ème, 10ème et 18ème arrondissements. D'autres quartiers à suivre...

La Grande-Bretagne, par les britanniques:
08/03/2012

La Grande-Bretagne, par les britanniques:

We want to know the single words that sum up 'Britishness' to you. First, login to your Twitter account, then Tweet a word using the hashtag . We've got things started with some common notions of Britishness, and now it's over to you. Tweet your own words, or, if you see one you like...

Pour les anglophones : un petit guide assez révélateur pour comprendre ce décalage entre ce que les britanniques disent,...
07/03/2012

Pour les anglophones : un petit guide assez révélateur pour comprendre ce décalage entre ce que les britanniques disent, ce qu'ils veulent dire, et ce que les autres comprennent!

04/03/2012

Traduction du français vers l'anglais.

Interprétation du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

Révision de textes anglais.

Rédaction de textes anglais (marketing, communication, publicitaire).

Consultation gratuite.

Demande de devis et consultations : [email protected]

Adresse

Paris

Site Web

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Marie Carr Traduction et Interprétation publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Marie Carr Traduction et Interprétation:

Mis en avant

Partager