Cyfieithu Cymunedol Cyf

Cyfieithu Cymunedol Cyf Cwmni cyfieithu Cymraeg / Saesneg proffesiynol
Cyfieithu Cymunedol is a professional Welsh / English translating company

Cwmni Cyfieithu


Mae Cyfieithu Cymunedol yn gwmni cyfieithu proffesiynol sy'n prysur fynd o nerth i nerth. Rydym ni'n ymfalchïo yn ein cyfieithu naturiol a'n gwasanaeth cyfeillgar. Ein nod wrth gyfieithu testun yw llunio dogfen sy'n darllen fel darn o Gymraeg gwreiddiol yn hytrach na chyfieithiad o ddogfen Saesneg. Ein nod wrth gyfieithu ar y pryd yw galluogi siaradwyr Cymraeg a'r di-Gymraeg i gy

farfod â'i gilydd gan ddefnyddio eu hiaith gryfaf mewn awyrgylch rhwydd a didramgwydd.

-

Welsh Translation Services


Cyfieithu Cymunedol is a professional Welsh / English translating service which is going from strength to strength. We take pride in our natural translations and friendly service. Our aim when translating is to create a document that reads like an original rather than a translation. Our aim when simultaneously translating is to enable Welsh speakers and non Welsh speakers to meet and interact with each other whilst speaking their first language in a warm and non-threatening atmosphere.

❗️❗️GWASANAETH CYFIEITHU TESTUN, CYFIEITHU AR Y PRYD A CHYFIEITHU AR-LEIN / WRITTEN, SIMULTANEOUS AND ONLINE TRANSLATION...
13/09/2021

❗️❗️GWASANAETH CYFIEITHU TESTUN, CYFIEITHU AR Y PRYD A CHYFIEITHU AR-LEIN / WRITTEN, SIMULTANEOUS AND ONLINE TRANSLATION SERVICE ❗️❗️

☎️ 01492 642 796
📧 [email protected]

Gwasanaeth Cyfieithu ar y Pryd dros Zoom / Teams❗️Simultaneous Translation over Zoom / Teams❗️📧 post@cyfieithucymunedol....
17/02/2021

Gwasanaeth Cyfieithu ar y Pryd dros Zoom / Teams❗️
Simultaneous Translation over Zoom / Teams❗️

📧 [email protected]
☎️ 01492 642 796

12/08/2020

***Gallwn gynnig gwasanaeth Cyfieithu ar y Pryd dros Zoom / Teams os hoffech chi barhau i gynnal eich cyfarfodydd drwy gyfrwng y Gymraeg yn ystod y cyfnod heb ei debyg hwn. Cysylltwch gyda ni drwy anfon e-bost at [email protected] neu ffonio 01492 642 796 i drefnu.

We’re now able to offer Simultaneous Translation over Zoom / Teams if you would like to continue with your meetings through the medium of Welsh during these unprecedented times. Contact us by e-mailing [email protected] or phoning 01492 642 796 to arrange.***

✨CYFLE I WEITHIO GYDA NI✨Cysylltwch â ni am fwy o wybodaeth, a rhannwch gydag unrhyw un fyddai â diddordeb.
09/03/2020

✨CYFLE I WEITHIO GYDA NI✨

Cysylltwch â ni am fwy o wybodaeth, a rhannwch gydag unrhyw un fyddai â diddordeb.

Byddwn yn noddi a chymryd rhan yn Ras yr Iaith heddiw We will be taking part and sponsoring  today 2:25-3:00yp/pm
04/07/2018

Byddwn yn noddi a chymryd rhan yn Ras yr Iaith heddiw

We will be taking part and sponsoring today

2:25-3:00yp/pm

Mae Ras yr Iaith yn cychwyn HEDDIW. Cofiwch ddod i gefnogi criw Ysgol Bro Gwydir 2017 Ysgol Dyffryn Conwy a yn rhedeg trwy’r dre’ rhwng 2:25yp a 3:00yp. Byddent yn cychwyn yn Glasdir a gorffen ym mharc Gwydir.

Diolch eto i’n noddwyr / Thanks again to our sponsors:

Caffi Contessa Clwb Rotary Dyffryn Conwy - Rotary Club Conwy Valley Cyfieithu Cymunedol Cyf Siop Bys a Bawd, Llanrwst
Scilicorns Bakery Spar Llanrwst Tir a Môr
Health & Food

Cofiwch os oes rhywun or busnes eisiau rhedeg, byddwn yn cyfarfod tu allan i Glasdir am 2yp. / Remember if anyone from the business would like to run, we will be meeting outside Glasdir at 2pm.

Mentrau Iaith

Edrych ynlaen hefyd i weld a Magi Ann

04/05/2016

Yn meddwl am y dyfyniad isod o draethawd George Orwell, Politics and The English Language:

A scrupulous writer, in every sentence that he writes, will ask himself at least four questions, thus: What am I trying to say? What words will express it? What image or idiom will make it clearer? Is this image fresh enough to have an effect? And he will probably ask himself two more: Could I put it more shortly? Have I said anything that is avoidably ugly?”

Boed i ni gyfieithwyr ymlafnio i fod yn ysgrifenwyr da hefyd. Siawns fod y Gymraeg yn haeddu hynny gennym ni?

17/03/2016

Yn meddwl am y frawddeg isod gan yr enwog Noam Chomsky...

"Colorless green ideas sleep furiously"

Brawddeg gwbl ramadegol gywir ond sy'n gwneud dim synnwyr o gwbl.

Perthnasol iawn i'r byd cyfieithu... Difyr ynte?!

14/03/2016

Oes gennych chi ddogfen i'w chyfieithu neu ddigwyddiad wedi ei drefnu lle bydd angen cyfieithydd? Cysylltwch â ni am amcan bris. Gallwn gynnig prisiau gostyngol i rai cyrff elusennol a grwpiau cymunedol. / Have you got a document that needs translating or an event planned where you will need a translator present? Contact us for a quote. We can offer discounted rates to some charitable organisations and community groups.

Address

Llanrwst
LL260LG

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Cyfieithu Cymunedol Cyf posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Cyfieithu Cymunedol Cyf:

Share