I have been an English to Hebrew translator since 1987 and my education includes:
A BA in English literature (Bar Ilan University, 1979). A Postgraduate diploma in Hebrew Copy-editing (Beit Berl College, 1992). A Diploma in Translation and Translation Editing (Tel Aviv University, 2000). IoL Diploma in Translation (English>Hebrew)
During my 26 years as a tr
anslator I have acquired a reputation for delivering accurate, high-quality translations to schedule. I can translate all of your personal certificates as well as your educational and professional credentials, business or legal documents and your websites. On a more personal note, I translate eulogies, speeches for family or other events, greetings and correspondence, etc., conveying your message in Hebrew while retaining your own personal voice. Legal Translation
I have a wealth of experience translating contracts and other legal documents from Hebrew to English and vice versa. All of my Hebrew to English legal translations are reviewed by a native English speaking lawyer. My past work experience includes translations of:
Real estate – purchase & sale agreements, various forms. Labor relations – expert opinions, employment agreements. Family matters – prenuptials, divorce agreements, wills and estates. Companies and non-profits – Articles of Incorporation, Bylaws, Narrative Statements, etc. Official certificates and records – matriculation certificates, grade transcripts, military and police records, diplomas earned in other countries for accreditation in Israel, and more. Claims, Defenses, Affidavits, POAs, etc. You are welcome to contact me for more information or to receive a quote. I look forward to working with you!
שמי רותי אסולין, עוסקת בתרגום מאז 1987
בעלת ניסיון רב
orangeהשכלה:
B.A. בספרות אנגלית (1979), אוניברסיטת בר-אילן
עריכת לשון בעברית, לימודי תעודה (1991), בית ברל
תעודה בתרגום ובעריכת תרגום, לימודי תעודה, אוניברסיטת תל אביב (2000) (לצפיה בתעודה לחץ על הקישור)
התחלתי לעבוד כמתרגמת עצמאית ב- 1987
orangeבמה אני מתמחה?
מסמכים משפטיים:
נדל"ן (חוזי מכר, הסכמי שכירות, טפסים שונים)
משפחה (הסכמי ממון, הסכמי גירושין, צוואות, תעודות שונות)
חברות ועמותות (תקנונים, מסמכי הקמה)
יחסי עבודה (חוות דעת, הסכמי עבודה)
תצהירים וכתבי הגנה ותביעה
תעודות רשמיות שונות (בגרות, גיליונות ציונים, שחרור מצה"ל, תארים מחו"ל לצורך הסמכה בארץ, אישורים מהמשטרה, ועוד).
בתחומים אלו התרגום מתבצע מאנגלית לעברית וגם להיפך.
כל התרגומים המשפטיים מעברית לאנגלית עוברים עריכת לשון על ידי עורכת דין ששפת האם שלה אנגלית. orangeתחומים נוספים:
אשמח לעמוד לרשותכם בתרגום של מגוון רחב מאוד של נושאים מלבד חומר ספרותי, טכני או רפואי.