Antonella Di Pilato Interprete Traduttrice

Antonella Di Pilato Interprete Traduttrice Informazioni di contatto, mappa e indicazioni stradali, modulo di contatto, orari di apertura, servizi, valutazioni, foto, video e annunci di Antonella Di Pilato Interprete Traduttrice, Società di consulenza, Via Giovanni Bovio, 381/11, Bisceglie.

Quale miglior modo di concludere la presentazione di un progetto sulla terminologia del vino che con una degustazione?🍷È...
21/05/2026

Quale miglior modo di concludere la presentazione di un progetto sulla terminologia del vino che con una degustazione?🍷

È toccato agli studenti di terzo anno del laboratorio di terminologie e linguaggi settoriali in lingua sp****la della . Dopo aver presentato le schede terminologiche a cui hanno lavorato per mesi, si sono cimentati nella degustazione di un vino rosso, di un rosato e di un bianco per usare la terminologia studiata in un contesto specifico. Hanno analizzato il vino usando la vista, l’olfatto e il gusto e hanno provato a riconoscere le caratteristiche di ogni vino.

🎭 Qualche anno fa ho avuto l’onore di essere chiamata sul palco da Neri Marcorè, che era il presentatore di una rassegna...
15/05/2026

🎭 Qualche anno fa ho avuto l’onore di essere chiamata sul palco da Neri Marcorè, che era il presentatore di una rassegna letteraria e cinematografica in cui fornivo il servizio di 🇮🇹🇪🇸 e 🇮🇹🇬🇧. Ha voluto ricordare al pubblico che anche lui, come me, aveva studiato alla per diventare un interprete e alla fine aveva cambiato semplicemente contesto, obiettivi e tecnica ma in fondo continuava a .

🎩 Mi sono ricordata delle sue parole qualche giorno fa quando ho ricevuto inaspettatamente questo riconoscimento da parte di una giuria tecnica composta da maestri del teatro, proprio lì, a Roma, dove i sogni prendono forma. Una valutazione finale di 9.1 che neanche la mia più fervida immaginazione avrebbe potuto produrre, non per eccesso di modestia ma perché il teatro richiede tanto studio e, se è vero che leggo opere teatrali in italiano e in lingua straniera da quando ero una bambina, ho iniziato a studiare teatro da appena un anno. E il dialetto napoletano di Filomena Marturano è una lingua lontana anni luce da quelle che mastico quotidianamente.
In fondo, però, come dice Neri Marcorè, si tratta pur sempre di e credo che fare teatro possa contribuire a rendermi un’ migliore.

Quest’anno per la prima volta alla  la lectio sulla lingua dei segni e l’interpretariato in LIS è stata tenuta dalla Dot...
08/05/2026

Quest’anno per la prima volta alla la lectio sulla lingua dei segni e l’interpretariato in LIS è stata tenuta dalla Dott.ssa Angela Buta, interprete LIS e Presidente ANIOS Puglia.
La professionista ha illustrato i tratti distintivi della lingua dei segni e ha tracciato il profilo ideale di un interprete LIS dialogando con gli studenti di primo anno del corso accademico di “Teoria e Prassi dell’Interpretazione di conferenza”.
Un’importante occasione per sancire la collaborazione tra e .

Un’inaspettata lezione in compresenza con la collega Vanessa Giannuzzi, che ha visto gli studenti del secondo anno di sp...
29/04/2026

Un’inaspettata lezione in compresenza con la collega Vanessa Giannuzzi, che ha visto gli studenti del secondo anno di spagnolo della cimentarsi in un’insolita interpretazione di trattativa (B2B e B2C) con una combinazione linguistica incrociata ENES.
Gli studenti hanno saputo destreggiarsi con professionalità in simulazioni reali con un’insolita combinazione linguistica.
Quando l’assenza della maggior parte degli studenti si trasforma in una preziosa opportunità di apprendimento.

“L’interprete nel cinema” è l’esclusivo seminario svoltosi lo scorso giovedì 16 aprile presso la , tenuto dalla collega ...
21/04/2026

“L’interprete nel cinema” è l’esclusivo seminario svoltosi lo scorso giovedì 16 aprile presso la , tenuto dalla collega e amica Antonella Di Liddo, interprete dalla pluriennale esperienza in ambito cinematografico.
Gli studenti del terzo anno si sono cimentati in esercizi di interpretazione consecutiva dallo spagnolo e dall’inglese di due acceptance speech e hanno avuto il privilegio di lavorare con materiale autentico.
È il caso di dire: “buona la prima”!

Mancano poche ore all’evento letterario che la  ospiterà oggi pomeriggio alle ore 16:30 nell’aula magna della sede e che...
27/11/2025

Mancano poche ore all’evento letterario che la ospiterà oggi pomeriggio alle ore 16:30 nell’aula magna della sede e che vedrà in gli studenti del terzo anno di . Per la prima volta potranno confrontarsi con un incarico reale, che hanno gestito dal contatto con il potenziale cliente alla preparazione per poi arrivare al debriefing.

Non vedo l’ora di incontrare gli studenti di traduzione e interpretazione e parlare con futuri professionisti della mia ...
04/11/2025

Non vedo l’ora di incontrare gli studenti di traduzione e interpretazione e parlare con futuri professionisti della mia passione e di un sogno che si è realizzato. Sono onorata di rappresentare AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti e ringrazio l’Associazione studenti di traduzione e interpretazione er avermi invitata a intervenire a un evento così interessante.

Leggo e rileggo queste pagine, un po’ incredula ma tanto emozionata. Sono parole che mi lusingano e mi ricordano la resp...
16/07/2025

Leggo e rileggo queste pagine, un po’ incredula ma tanto emozionata. Sono parole che mi lusingano e mi ricordano la responsabilità di essere docente. Se fosse solo questione di trasmettere nozioni e competenze, forse sarebbe più semplice ma non altrettanto stimolante e gratificante.
Profondamente grata ai miei studenti dell’Istituto di Alti Studi SSML Carlo Bo che mi consentono di contribuire alla loro crescita.

I piccoli gesti che scaldano il cuore!Non solo didattica, esami, voti e ansie ma anche emozioni, abbracci e rapporti uma...
19/04/2024

I piccoli gesti che scaldano il cuore!
Non solo didattica, esami, voti e ansie ma anche emozioni, abbracci e rapporti umani che resteranno per sempre nel ricordo di un’esperienza di vita chiamata ̀. L’Istituto di Alti Studi SSML Carlo Bo è anche questo. Spero di essere riuscita a trasmettere anche solo un pezzetto del cuore che porto sempre con me in aula.
Ai miei laureandi di auguro di coltivare e alimentare , perché metterci il cuore fa sempre la differenza. Ad maiora!

̀

13/04/2024

Indirizzo

Via Giovanni Bovio, 381/11
Bisceglie
76011

Orario di apertura

Lunedì 09:00 - 18:30
Martedì 09:00 - 18:30
Mercoledì 09:00 - 18:30
Giovedì 09:00 - 18:30
Venerdì 09:00 - 18:30

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Antonella Di Pilato Interprete Traduttrice pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta L'azienda

Invia un messaggio a Antonella Di Pilato Interprete Traduttrice:

Condividi