Cantina Tramin

Cantina Tramin We grow grapes guided by our passion for quality. Result: a collection of wines with memorable aromas
(607)

Punto vendita - visita

Tel. +39 0471 096634
[email protected]
Onlineshop: shop.cantinatramin.it
Visite guidate: visit.cantinatramin.it

18/06/2026

Ogni bottiglia racchiude un mondo. Il nostro lavoro è dargli voce. E ogni sorso è il modo migliore per ascoltarla.

--

In jeder Flasche steckt eine Geschichte, die lange vor dem Öffnen beginnt.
Unsere Arbeit ist es, ihr eine Stimme zu geben.
Und jeder Schluck ist die schönste Art, ihr zuzuhören.

--

Every bottle is a world. We give it a voice, and every sip is the best way to listen.

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

Dopo il travaso Max riempie le barrique pulite con il nostro Lagrein.Ora non resta che attendere: nei prossimi mesi il v...
13/06/2026

Dopo il travaso Max riempie le barrique pulite con il nostro Lagrein.
Ora non resta che attendere: nei prossimi mesi il vino proseguirà il suo affinamento nelle piccole botti di rovere, acquistando ulteriore profondità, struttura ed eleganza.

--

Max bringt unseren Lagrein nach dem Abzug zurück in die frisch gereinigten Barriques.
Nun heißt es wieder warten: In den kommenden Monaten setzt der Wein seine Reifung in den kleinen Eichenfässern fort und gewinnt dabei weiter an Tiefe, Struktur und Eleganz."

--

After racking, Max fills the clean barriques with our Lagrein. Now, we wait. Over the coming months, the wine will age in these small oak barrels, gaining depth, structure, and elegance.

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

09/06/2026

In questo periodo stiamo togliendo le foglie intorno ai grappoli. Con questa operazione i grappoli ricevono più aria e possono asciugarsi più rapidamente dopo la pioggia: un contributo importante alla salute delle viti.
È però fondamentale trovare il giusto equilibrio: un'esposizione eccessiva al sole può compromettere lo sviluppo degli aromi e rendere difficile il mantenimento dell'acidità. Per questo puntiamo su una defogliazione equilibrata e specifica per ogni varietà.
Nel video Angelika vi mostra come viene svolto questo lavoro sui vitigni di Gewürztraminer a 450 metri sul livello del mare.

--

Derzeit entfernen wir die Blätter rund um die Traubenzone. Durch das Auslauben werden die Trauben besser belüftet und können nach Regen schneller abtrocknen – ein wichtiger Beitrag zur Gesundheit der Reben.
Dabei ist die richtige Balance entscheidend: Zu viel Sonne auf den Trauben kann die Entwicklung der Aromen beeinträchtigen und den Erhalt der Säure erschweren. Deshalb setzen wir auf eine ausgewogene und sortenspezifische Auslaubung.
Im Video zeigt euch Angelika, wie diese Arbeit an den Gewürztraminer-Reben auf 450 Metern Meereshöhe durchgeführt wird.

--

We are currently thinning the leaves around our grape clusters. This technique increases airflow, allowing the grapes to dry faster after rainfall: a crucial factor in keeping our vines healthy. However, balance is essential. Too much direct sunlight can diminish aroma development and make it difficult to preserve the natural acidity. That is why we focus on a precise, variety-specific approach to leaf removal. In this video, Angelika demonstrates the process in our Gewürztraminer vineyards at 450 meters above sea level.

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

In bici alla scoperta del vino!  Arrivate in bicicletta fino alla cantina, dove architettura, vino e paesaggio si incont...
03/06/2026

In bici alla scoperta del vino!
Arrivate in bicicletta fino alla cantina, dove architettura, vino e paesaggio si incontrano. Degustate una selezione di vini e vi fate spedire comodamente a casa le vostre etichette preferite. Poi proseguite, in relax tra i vigneti.
Un’esperienza fatta di gusto e leggerezza, da godere non solo in occasione della Giornata Mondiale della Bicicletta.

--

Mit dem Rad ins Weinerlebnis! Mit dem Fahrrad zur Kellerei – wo Architektur, Wein und Landschaft verschmelzen. Probieren Sie Weine Ihrer Wahl und lassen Sie Ihre Lieblingsweine bequem nach Hause liefern. Danach geht es entspannt weiter durch die Weinberge.
Ein Erlebnis voller Genuss und Leichtigkeit – nicht nur am Weltfahrradtag.

--

Discovering wine on two wheels. Cycle right up to the winery, where architecture, wine, and nature come together. Savor a selection of our wines and have your favorite labels shipped directly to your door, then continue your journey through the vineyards in total relaxation. This is an experience defined by flavor and ease, perfect for World Bicycle Day or any other time.

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

Moling Alex

Scoprire e vivere il piacere insieme: con una visita guidata entrerete nel mondo dei nostri vini e nell’architettura uni...
30/05/2026

Scoprire e vivere il piacere insieme: con una visita guidata entrerete nel mondo dei nostri vini e nell’architettura unica della cantina.

Vi aspettano interessanti curiosità e vini selezionati in un’atmosfera speciale.

Sul nostro sito sono disponibili numerose date, e per gruppi di almeno 5 persone organizziamo volentieri visite personalizzate su appuntamento.

Prenotate ora per vivere Cantina Tramin con tutti i sensi 👉https://visit.cantinatramin.it/it/

--

Gemeinsam entdecken, verkosten und genießen:
Bei einer geführten Kellereibesichtigung tauchen Sie in die Welt unserer Weine und der besonderen Architektur der Kellerei ein. Erfahren Sie Spannendes rund um Wein und Genuss und verkosten Sie ausgewählte Weine in besonderem Ambiente.
Zahlreiche Termine stehen zur Auswahl – für Gruppen ab 5 Personen bieten wir gerne auch individuelle Termine nach Vereinbarung an.
Jetzt Termin sichern und die Kellerei Tramin hautnah erleben! 👉https://visit.cantinatramin.it/de/

--

Discover and share the pleasure of wine. A guided tour invites you into the world of our wines and the unique architecture of our cellar.
Fascinating insights and curated tastings await you in a truly special atmosphere.
Numerous dates are available on our website, and we are happy to arrange custom private tours for groups of five or more by appointment.
Book your visit now to experience Cantina Tramin with all your senses 👉https://visit.cantinatramin.it/en/

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

Südtiroler Weinstraße
Tramin - Südtiroler Weinstrasse

24/05/2026

Sta per nascere un nuovo vigneto.
Accanto al nostro nuovo edificio, che offre condizioni ottimali per una lavorazione delle uve precisa e di alta qualità, prendono forma nuovi terrazzamenti sul ripido pendio.

--

Hier entsteht ein neuer Weinberg.
Neben unserem neuen Gebäude, das optimale Bedingungen für eine präzise und hochwertige Traubenverarbeitung bietet, entstehen neue Terrassen am steilen Hang.

--

A new vineyard is underway. Alongside our state-of-the-art facility, designed for precise, high-quality grape processing, new terraces are taking shape on the steep slope.

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

Le chiocciole trovano condizioni ideali nei vigneti ricchi di calcare: il suolo fornisce il calcio necessario per la cos...
19/05/2026

Le chiocciole trovano condizioni ideali nei vigneti ricchi di calcare: il suolo fornisce il calcio necessario per la costruzione del loro guscio. Soprattutto dopo la pioggia si lasciano osservare facilmente e ricordano, quasi senza volerlo, che alcune cose hanno bisogno del loro tempo.

--

Weinbergschnecken finden in kalkreichen Weinbergen ideale Bedingungen: Der Untergrund liefert ihnen das Calcium, das sie für den Aufbau ihres Gehäuses benötigen. Besonders nach Regen lassen sie sich oft beobachten – und erinnern dabei ganz nebenbei daran, dass manches Zeit braucht.

--

Snails find their ideal conditions in limestone-rich vineyards, where the soil provides the calcium essential for building their shells. Especially after the rain, they are easy to spot, serving as a gentle reminder that some things simply take time.

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

14/05/2026

Wine Spectator, una delle riviste di vino più autorevoli al mondo, ha premiato con ben 90 punti il nostro T Cuvèe Bianco.
Un riconoscimento che ci fa particolarmente piacere perché testimonia che anche i vini leggeri, freschi e spensierati, quando ben fatti, possono conquistare la critica, oltre che il pubblico.

--

Wine Spectator, eines der renommiertesten Weinmagazine der Welt, hat unseren T Cuvée Bianco mit hervorragenden 90 Punkten ausgezeichnet.
Eine Anerkennung, die uns besonders freut, weil sie zeigt, dass auch leichte, frische und unbeschwerte Weine – wenn sie mit Sorgfalt gemacht sind – nicht nur Weinliebhaber, sondern auch die internationale Weinkritik begeistern können.

--

Wine Spectator, one of the most influential wine publications globally, has awarded our T Cuvée Bianco a score of 90 points. This recognition is especially meaningful as it proves that light, fresh, and approachable wines can earn critical acclaim alongside public appreciation when crafted with excellence.

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

08/05/2026

In questi giorni passeggiare tra i vigneti è un vero piacere per gli occhi. Ma il sovescio non è solo bello da vedere: è molto di più.
Dove lo riteniamo opportuno, i nostri soci seminano un mix di piante tra i filari per attivare la vita del suolo, sviluppare radici profonde e contribuire alla fissazione dell’azoto.
Tutto questo migliora l’aerazione del terreno, favorisce l’accumulo di sostanza organica e sostiene la crescita di viti sane e produttive.

--

In diesen Tagen ist es eine wahre Freude, durch die Weinberge zu spazieren. Die Begrünung ist nicht nur schön anzusehen – sie ist so viel mehr.
Dort, wo wir es für sinnvoll erachten, säen unsere Mitglieder eine vielfältige Pflanzenmischung zwischen den Rebzeilen. Sie aktiviert das Bodenleben, fördert eine tiefe Durchwurzelung und trägt zur Stickstoffbindung bei.
All das verbessert die Bodenbelüftung, unterstützt den Aufbau organischer Substanz und fördert das Wachstum gesunder, leistungsfähiger Reben.

--

Walking through the vineyards these days is a visual delight. However, green manure is more than just an aesthetic choice. Where appropriate, our growers sow a specific mix of plants between the rows to stimulate soil life, encourage deep root systems, and assist in nitrogen fixation. This process improves soil aeration, promotes organic matter accumulation, and supports the growth of healthy, productive vines.

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

Siamo molto felici di aver ricevuto il riconoscimento ‘Collezione dell’anno’ da Wein-Plus! Il premio valorizza le cantin...
04/05/2026

Siamo molto felici di aver ricevuto il riconoscimento ‘Collezione dell’anno’ da Wein-Plus! Il premio valorizza le cantine i cui vini si distinguono particolarmente per personalità e qualità dell’assortimento.
Sono stati valutati circa 6.600 vini, degustati alla cieca e spesso più volte.
Il verdetto: i nostri Pinot Nero sono più convincenti che mai, il Troy si presenta in forma straordinaria e i nostri Gewürztraminer raggiungono un livello che solo pochi al mondo riescono a eguagliare.

--

Wir freuen uns sehr über die Auszeichnung zur ‚Kollektion des Jahres‘ von Wein-Plus! Die Ehrung zeichnet Weingüter aus, deren Weine aktuell besonders überzeugen – durch Eigenständigkeit und ein starkes Sortiment.
Bewertet wurden rund 6.600 Weine, blind und oft mehrfach verkostet.
Das Urteil: Unsere Blauburgunder sind so stark wie nie, der Troy präsentiert sich in überragender Form und unsere Gewürztraminer erreichen ein Niveau, das weltweit nur wenige erzielen.

--

We are honored to receive the ‘Collection of the Year’ award from Wein-Plus. This recognition celebrates wineries whose portfolios demonstrate exceptional character and consistent quality. Approximately 6,600 wines were evaluated through rigorous blind tastings. The results confirm that our Pinot Noirs are more compelling than ever, while Troy shows extraordinary form and our Gewürztraminers reach a global standard of excellence achieved by only a few.

wein.plus

🇪🇺 Campaign financed according to EU Reg. 2021/2115
🇮🇹 Ministero dell'Agricoltura della Sovranità Alimentare e delle Foreste

Indirizzo

Strada Del Vino 144
Termeno
39040

Orario di apertura

Lunedì 09:00 - 19:00
Martedì 09:00 - 19:00
Mercoledì 09:00 - 19:00
Giovedì 09:00 - 19:00
Venerdì 09:00 - 19:00
Sabato 09:00 - 17:00

Telefono

+390471096633

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Cantina Tramin pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Condividi