Vivario Consulting

Vivario Consulting はじめまして、私がスペイン料理専門のシェフマルセーロと申します。

自己紹介

はじめまして、私は作間マルセーロと申します!

ブラジル生まれのハーフで、父親は日系で
母親はスペイン系で3ヶ国語を話せる
家庭に育ちました。
1994年より日本で暮らしておりましてその間10年以上を旅行業界で国際的な営業と接客サービスの経験を持ちました。

シェフの道へ
国際的ビジネス能力を得て飲食業界に入り、京都市内にある有名なスペイン料理レストランで自分の調理スキルを上げ調理師免許を取得致しました(調理師名簿登録番第二〇〇九八号)。
日本現地で日本語の調理師免許を取得した外国の方の数は大変少なく、私はその一人でございます。

特殊能力を持つ
私は4ヶ国語を流暢に話す事ができます。
日本語、英語、スペイン語とポルトガル語、その多言語で海外にあるワイナリーとレストランのオーナー様とのビジネスの架け
橋(営業・接客・翻訳)をしております。   

京都では雑誌、新聞、テレビ等に出ておりまして少し顔が広くなりました。

If you are commuting inside Kyoto this month, please take your free Hankei 500m and check our interview inside the magaz...
11/11/2025

If you are commuting inside Kyoto this month, please take your free Hankei 500m and check our interview inside the magazine ! Hankei 500m features shops and restaurants within 500 meters of one specific bus stop, they find interesting places to explore and this time we were honored to have our story printed in the 88th edition focused on marutamachikeihanmae. https://hankei500.com/back-number/ #丸田町京阪前バス停

兎のキノコ甘栗煮旬の恵みを閉じ込めた、伝統と洗練が織りなすポルトガルのドウロ地方の家庭料理一品。主役となる兎の肉は、芳醇な赤ワインと薫り高いマスタードで、時間をかけて丁寧にマリネを施し、旨味を最大限に引き出しました。さらに、秋の豊かな実りで...
30/09/2025

兎のキノコ甘栗煮

旬の恵みを閉じ込めた、伝統と洗練が織りなすポルトガルのドウロ地方の家庭料理一品。

主役となる兎の肉は、芳醇な赤ワインと薫り高いマスタードで、時間をかけて丁寧にマリネを施し、旨味を最大限に引き出しました。

さらに、秋の豊かな実りであるシャンピニオン茸とほっくりとした甘栗をたっぷりと加え、格調高いハーブ、タイムとローズマリーと共にじっくりととろ火で煮込むことで、野趣溢れる赤ワインと楽しめる、深い味わいを実現しています。
現地の味再現はここだけ!

Um prato tradicional de Douro feito com carne de lebre, temperada e cozida lentamente com cogumelos e castanhas, muito apreciado no outono.
Usando vinho e mostarda para marinar a lebre, cozinhando a carne com cogumelos, castanhas, tomilho e alecrim.

A traditional Douro dish made with rabbit meat, seasoned and slow-cooked with mushrooms and chestnuts, very popular in autumn.
Using wine and mustard to marinate the rabbit cooking the meat with mushrooms, chestnuts, thyme, and rosemary.

09/09/2025
Butoh performance in November! If you are in Kyoto around that time DO NOT MISS IT! I will go on Monday :) Anyone intere...
27/08/2025

Butoh performance in November! If you are in Kyoto around that time DO NOT MISS IT! I will go on Monday :) Anyone interested on the Butoh Workshop please check: https://imakiraza.wixsite.com/kirabutoh

No dia 20 de Junho de 2025, o restaurante Vivario teve a honra de acomodar os vinhos de José Maria da Fonseca, uvas da r...
28/06/2025

No dia 20 de Junho de 2025, o restaurante Vivario teve a honra de acomodar os vinhos de José Maria da Fonseca, uvas da região de Setúbal https://www.jmf.pt/index.php?id=111 combinando cada vinho e sua propriedade com diferentes pratos típicos da região.
Muito obrigado ao senhor Wei, representante da JMF e o time de Pontovinho https://www.pontovinho.jp pelo apoio é fantástico evento.

The restaurant had the great honor to host the team of Mr Bernardo Amaral and team of the Portuguese Pavilion inside the...
09/03/2025

The restaurant had the great honor to host the team of Mr Bernardo Amaral and team of the Portuguese Pavilion inside the Osaka Expo 2025. It was a humbly experience for me to accommodate and serve the team in my little casual cozy shop such great hard working minds who assembled the amazing pavilion with its rich cultural contents and exquisite design. この度では昨日、大阪万博2025のポルトガルパビリオンのベルナルド・アマラル氏のチームはご来店されました。私の小さなカジュアルの店で居心地の良い時間過ごされて大変嬉しかった。皆様、是非ポルトガルのパビリオンを訪ねてみてください! #大阪万博 #ポルトガルパビリオン

エスポラン レゼルバ、 レッド、 2020年。黒プラムやフレッシュなミントの香りと樽からのクローヴなどのスパイシーな香り。バランスが良くベルベットのようなタンニンを持ち、フルボディで骨格のしっかりした味わいは長期の熟成を約束する。The f...
14/01/2025

エスポラン レゼルバ、 レッド、 2020年。

黒プラムやフレッシュなミントの香りと樽からのクローヴなどのスパイシーな香り。
バランスが良くベルベットのようなタンニンを持ち、
フルボディで骨格のしっかりした味わいは長期の熟成を約束する。

The first wine made by Esporão in 1985. A classic obtained exclusively from our organic grapes. The diversity of Herdade do Esporão, together with the different characteristics of the grape varieties, the soils, the maturity of the vines and the character of those who make this wine consistently over the years, results in a rich, intense but always harmonious wine.

Grapes: Alicante Bouschet, Aragonez, Syrah, Trincadeira, Cabernet Sauvignon, Touriga Franca

Color: Intense Ruby.

Aroma: Blackberry aromas. cocoa, dark chocolate, licorice and a hint of black pepper.

Palate: Rich and complex with notes of black ripe fruit and spices. Persistent finish.

#ポルトガルワイン#エスポラン #レセルバ

限定料理のご紹介『ギサド デ カルネイロ』ギサド デ カルネイロは、ローレルとニンニクで味付け。ラム肉と野菜の煮込み料理です。じっくり煮込んで深い味わいと肉の柔らかな食感が生まれます。 #限定料理 #羊肉 #ラム #煮込み #万歳
07/01/2025

限定料理のご紹介『ギサド デ カルネイロ』
ギサド デ カルネイロは、ローレルとニンニクで味付け。
ラム肉と野菜の煮込み料理です。
じっくり煮込んで深い味わいと肉の柔らかな食感が生まれます。 #限定料理 #羊肉 #ラム #煮込み #万歳

The second art arriving at the restaurant is a big paper lamp inspired by the Aomori Festival Nebuta.I used the menu’s G...
02/01/2025

The second art arriving at the restaurant is a big paper lamp inspired by the Aomori Festival Nebuta.I used the menu’s Galo de Barcelos and sculptured it with wires and covered it with Japanese Washi paper later on coloring the rooster with Japanese water colors. I named it “Maiqui” after all the great energy the restaurant receives from the costumers, my away give a shape to my gratitude to you all.

Happy New Year to all from Vivario.In 2025 I will be bringing new dishes, new wine and NEW art to the place.To start the...
02/01/2025

Happy New Year to all from Vivario.

In 2025 I will be bringing new dishes, new wine and NEW art to the place.
To start the year, here’s something I made to represent the graffiti found in Lisbon, I painted over the “76” art that was fading near the windows and gave it new life, a rebirth!

皆様!お陰様で今月の京都月刊に登場しております、57ページの記事です、宜しくお願いします🙇We have been featured on the local magazine Kyoto German page 57, check it ...
15/08/2024

皆様!
お陰様で今月の京都月刊に登場しております、57ページの記事です、宜しくお願いします🙇We have been featured on the local magazine Kyoto German page 57, check it out
https://gekkan-kyoto.net #京都月刊

Last Saturday I was honored to host the wines of Luis Pato and Quinta dos Roques at my humble restaurant.16 different bo...
09/07/2024

Last Saturday I was honored to host the wines of Luis Pato and Quinta dos Roques at my humble restaurant.
16 different bottles were opened at the event along the winery owners presenting the guests unique and intimate information about their grapes. You can purchase them at the Pontovinho website and also savor them at Vivario! (further wine information at Luis Pato http://www.luispato.com/vinhos/default.aspx?idcont=256&title=vinhos-rebeldes&idioma=pt and Quinta dos Roques https://www.quintaroques.pt )

住所

Kamigyoku Komanomachi 561-4 河原町スカイマンション 105 *カモガワラボ内
Kyoto-shi, Kyoto
602-0872

営業時間

月曜日 08:00 - 11:00
19:00 - 23:00
火曜日 08:00 - 11:00
19:00 - 23:00
水曜日 08:00 - 11:00
19:00 - 23:00
木曜日 08:00 - 11:00
19:00 - 23:00

電話番号

+818046401903

ウェブサイト

アラート

Vivario Consultingがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Vivario Consultingにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー