12/09/2023
【同時通訳 初挑戦】
8月25日〜9月3日まで沖縄で開催された
FIBAバスケットボールワールドカップ🏀
アカツキジャパンの活躍を皆さんも
釘付けになって応援していたことでしょう!
実は沖縄アリーナでは、会場内だけで配信される
解説音声サービスが提供されており
今回その同時通訳に行ってきました!
同時通訳、いわゆる同通は
数年前に講座を受けたことはあるものの
現場でのお仕事はもちろん初めて!
お話をいただいた時はいつものビビりが顔を出し
受けるかどうかとても迷ったけど、
大好きなバスケ、そしてこんな大きなイベントに
関われることってこの先ないかもしれない!
と、エイヤの気持ちで臨みました。
ペアを組んでくださったのはなんと、
数年前に受講した講座の講師も務める大先輩!
安心するやら緊張するやら(笑)
でも、「今日の通訳はノリが大事!」と言い切り
楽しむ先輩のお姿に助けられ、
とてもいい経験をさせていただきました。
ドイツ戦とフィンランド戦を担当したので、
結果として世界一になったドイツのメンバー
シュルーダーやワグナー兄弟なども
間近に見ることができ、
フィンランド戦での歴史的一勝にも立ち会えて
忘れられない時間になりました。
Simultaneous Interpretation
FIBA Basketball World Cup 2023 was held here in Okinawa (Group rounds and classification rounds) from August 25 to September 3🏀
For this event, I tried the simultaneous interpretation for the first time!
I attended classes for simultaneous interpretation several years ago at a local university. Still, I did not have the courage to challenge it even though I had some opportunities...but finally! Broke out of my shell and I did it!
Usually, simultaneous interpretation is done by two interpreters who take turns every 10-15 minutes, and my partner this time was Hiroko-san, who was a teacher in the classes that I attended! So much pressure but so much relief at the same time...
I was assigned to Japan's games against Germany and Finland, so I enjoyed super plays of Akatsuki Japan's members and also world-class players like Schroder (MVP of the World Cup and led the team Germany to the first time world champion!) and witnessed the historic moment of Japan's victory over Finland!
Incredible and unforgettable experiences!