Rhumba Nostalgia Miziki Ya Bakulutu

Rhumba Nostalgia Miziki Ya Bakulutu We Promote Rhumba and Lingala Music of yesteryears. Listen, Enjoy and Learn.

21/05/2020

Song: Madinina Armour
Artist: Ballou Canta & Soukous Stars

21/05/2020

Thank you guys. We are growing gradually as a Facebook Community.

22/01/2018

12'600 Letters - By Franco Luambo Makiadi.

CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)
Nzambe aloba na mokili okoki kobala ndeko na yo te, mutu mosusu akouta mosika akobala ndeko na yo, mpo na nini motungisi na mabala oh?
(God has decreed that you can never marry your sister/brother, someone else will come from far and marry your your brother so why are you destabilizing marriages?)

Nzambe aloba na mokili bala osala ya yo famille, ndeko na yo ya mwasi akobala akosala ya ye famille, tolingi la paix ezala na famille oh.
(God says to the world, take a wife and start your family, Your sister should also take a husband and start her own family, we need peace to be there in families)
CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)
Nalembil yo yo, yo, yo, oh, ngai nabaye nabaye oh yo yo yo oh mpo na nini kaka ngai likambo ya motindo boye? Ngai nabaye nabaye oh yo yo yo yo mpo na nini kaka ngai bandeko?
(I am tired, i am tired, oh am tired why is it only me bandeko)
CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)
Bandeko mibali, bandeko basi nzembo oyo eza koyemba mpo nayokaka mingi que soki nayembi nzembo epayi ya bandeko basi bakoloba que nazali kofinga bango mais awa nazwi 12'600 lettres ewuti epayi ya basi ya mabala. na ngonga moko moko bokozala koyoka mboka moko moko soki nabandi kotanga minkanda miyango, merci.
(My brothers and sisters this song that is playing because i always hear that every time i compose a song that touches on ladies they always complain that i am insulting them but right here i have received 12'600 letters (complaints) from married women and soon you will hear from different women from different countries as i start reading them, thank you.
CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)

minkanda nazwi ewuti na ba maman ya Zaire, naponi monkanda ya citoyenne Mosapi. Citoyenne Mosapi ayibisi boye, uta ye abal azalaki malamu ba basemeki na ye mais sikoyo basemeki babalukila ye balingi lisusu te alambela mobali, bango moko basemeki bakomi kolambela mobali na ye Est-ce que wana ezali malamu?
(I have received letters from women of Zaire, i have chosen one written by citizen Mosapi and she says since marriage she has lived peacefully with her brothers sisters but now they have turned against her. They no longer want her to cook for her husband, they now are the ones who cook for her husband so is that proper?)
CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)

Minkanda nazwi ya basi ya mabala ya Congo Brazzaville, naponi ya madame Bikuma. Madame Bikuma ayebisi boye uta ye abala chance ezali te mpo akoka kobota, mobali asali nyso moyen kaka te, mais basemeki musala kofingaka ye que ye musala kotambola na voiture, kolata ba bijous mais abondeli mobali abala mwasi mosusu akoka kobota ye moyen eza te.
(I have also received letters from women of congo brazzaville, i have chosen one by Madame Ikuma and she says since she got married she has not been able to have a baby the husband has tried everything in vain but the husbands sisters are always on her neck insulting her saying " You instead of giving us children you are just driving around, and putting on jewellery" But she has pleaded with her husband to take a second wife who can give him children because she is unable to)

CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)

Minkanda nazwi ewuti epayi ya basi ya mabala ya Gabon, Naponi monkanda ya madame Iyeku, ayebisi boye, Semeki na ye mokolo mosusu akeyi kofinga baboti na ye est-ce que nalingi nayeba, ngai muto nabalana na ndeko naye to baboti na ngai bato babala ndeko na ye? Soki alingi kofinga aya kofinga ngai mutu nazali epayi ya ndeko na ye, C'est tous! (I have received letters from married women of Gabon and chosen one from madame Iyeku, she says one day her husband's sister went to insult her parents, and she is asking " Am i who is married to her brother or my parents who are married to her brother? If she is in insulting mood let her come and insult me who lives with her brother, that is all")

CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)

Minkanda nazwi ya basi ya mabala na mboka Cameroun, Naponi munkanda ya madame Obima, madame Obima ayebisi boye semeki na ngai soki ayoki ata likambo au lieu aya kotuna ngai na malembe na ndako akoya kaka abandi kotomboka kofinga ngai devant bana, bana basi bakoli! Akofinga ngai, bato nyoso bayokaka ndenge akofinga ngai mpo te ngai nazali mwasi ya ndeko na ye?
( I have received letters from married women of Cameroun and i have chosen one by madame Obima and this is what she says "My husband's sister if she hears anything instead of coming to ask me diplomatically in my house, she will just come in public and explode insulting me in front of children, my daughters are now grown ups. She will continue insulting me for all to hear just because i am her brother's wife?

CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)
Minkanda nazwi ya basi ya mabala na mboka Togo naponi monkanda ya citoyenne Afya ye ayebisi boye, mobali apesa ye mbongo asalaka mombongo azwa mesa na zando ya Lome, kuna soki azali koteka bilamba ba semeki na ye bakoya kodefa bilamba mais ntango ya kofuta balingi kofuta te, Reponse na bango? Ezali mbongo ya ndeko na bango!
(I have received letters from married women of Togo i have chosen one by citizen Afya and she says her husband gave her money to start a business and she took up a stall at Lome market while selling clothes her husband's sisters come and borrow clothes but when time comes for them to pay they refuse and when she inquires why they answer that it is their brother's money after all!)

CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)
Bino bandeko basi manso oyo nawuti koyemba awa esi esalama, esalamaka mpe ezali kosalama mais boyeba que bozali kopesa mpasi na bandeko na bino ya mibali. Akokende mosala azali kokanisa, alinga ndeko to alinga mwasi mais je crois entre la femme et la soeur le choix est claire n'est-ce pas?
( You sisters all that i have just sang here has already happened, happens and is happening, but you should know that you are making your brothers sad, whenever he is at work he is confused between the wife and the sister whom should he love, but the choice is clear isn't it?

CHORUS X 2
Bandeko ya basi yo yo yo balingaka basi ya bandeko mibali te mpo na nini oh yo yo yo
(Our sisters always don't like our wives, but why?)
Ngai nalembi yo yo yo yo yo
Nakoya kosimba courant ngai nakufa(I am tired Iwill commit su***de by electrocuting myself)

https://m.youtube.com/watch?feature=share&v=ss14L8vDOdI

19/01/2018

FABRICE AKENDE SANGO -FRANCO ET LE TPOK JAZZ
(10 Ans)
(CHORUS )
Fabrice magasin monene ekende sango partout mpo na abacos *2
-The great shop (Fabrice ) has become popular because of Abacos
Dix ans dix ans ya Fabrice eeh Bon anniversaire Fabrice
-10 years , 10 years of Fabrice , Happy Birthday Fabrice
Tambola na Europe mobimba, soki okomi nakati ya Bruxelles
-Walk/Trott all over the whole Europe , if you reach Brusselles
Tuna magasin monene ya Fabrice
-Ask for the great shop of Fabrice
Afungoli sika na ikse nari double
-He opens .......(?)
Numero dix neuf pembeni yo ya kala
-Number 19 besidses Kala *
Soki okomi nakati ya Fabrice tuna Papa Anges na petit Franco
-If you reach/Arrive at Fabrice ,ask for Papa Anges and Small Franco
Bakolakisa yo Abacos ya sika
-They will show you the modern /Latest Abacos
Bakosa yo te bakosa yo te
They are not cheating/deceiving you
Babacos ebele etondi FAbrice
Fabrice Eboué ZAZ - officiel
CHORUS
Fabrice amipesi na Bazairois ma
-Fabrice owes it to Zaireans
Alobi mbongo ekomi na yango ma
-He says the money comes from these
Ewuti na Bazairois
-Comes from the Zaireans
Grace ya BAzairois
-Thanks to the Zaireans
Akomi lelo patron
He has today become a patron
Fabrice aboyi te
-Fabrice doesn’t refuse
Koluka pas Abacos epayi mosusu te ma
-Dont look for Abacaos anywhere else
Kende na Fabrice , akosonela yo
-Go to Fabrice ..............
Elamba kitoko
-Beautiful dress
Olata bandima yo
When you wear /put on, they will ask you
Fabrice magasin monene ma
-Fabrice the great shop
(Chorus )
Petit Fabrice yo azali loloko te ma
Little Fabrice does not have ?........
Lelo azali esika ya Bapatrons nyoso ?
-Today it has become the place for all the patrons
Nani abungi Fabrice ma ?
-Who cannot locate Fabrice/Who is lost ?
Ntango abandaki azalaki moke
-When he started he was small
Lelo moto nyoso akamwe ye ma
-Today he amazes everyone
Fabrice aboyi te alobi
Fabrice does not refuse (?)
Mbongo na ye ekomi na Bazairois ma
Money comes from Zaireans
Soki Bzairois te ma
-...................
Fabrice lelo akomi moto te
-Today Fabrice has not employed (written) anyone
Azali kokumisa Bzairios ma
-Hes praising Zaireans
(Chorus )
Soki okoti nakati ya Fabrice ma
-When you ........ Fabrice
Luka Directeur Anges
-Look for the Diector Anges
Tuna Lefteri ma
-Ask Lefteri
Tuna Petit Franco ma
-Ask little Franco
Bolakisa yo Abacos ya Sika
-They will show wyou the latest Abacos
Fabrice asali e style ya bagens na
Fabrice makes /creats peoples style/fashion
mpo na abacos balataka yango
-Because of the Abacos they wear /put on
Fabrice akende sango ma mmhhh
-Fabrice has become news
(Chorus)
Mosala nyoso Fabrice asali na dix ans yango wana alakisi
-All the works fabrice has done for ten years ..........
Alobi Grace ya Bazairois yango wana asali lisusu magasin monene ya sika
-He says that thanks to these Zaireans, he has opened another modern shop
Fabrice akumi na Baton moyens Bagrands moyen , Bagrands moyens
-Fabrice has ten years , ..........Great ways /methods*2
Fabrice azali koteka , Chemise, Chaussure, ceinture
-Fabrice can make shirts , shoes, belts
Asali estyle ya bagens mpo na Abacos ,
He makes /creats peoples style/fashion
Azali koteka Safari de la tete au pieds
He ...... safari from head to toe
Vous rempechez* Fabrice vous sortez habille at elegant
When you .....Fabrice , you leave dressed and elegant
Fabrice , Fabrice
Magasin mosu ezali te Ooh Fabrice , Abacos
Theres no other shop
(Chorus )
Bana na Bakulutu ma
-The Old and young
Ba ambassadeurs nyoso ma
-All ambassadors
Ba fonctionnaires nyoso ma
-All civil servants
Ba commercants nyoso ma
-All traders
Basali nyoso na mokili ma
-All the workers (?)
Soki olingi Abacos ma
-If you want Abacos
Koluka epayi mosusu te ma
-Dont look elsewhere
Kende na Fabrice,
-Go to Fabrice
Mbuya eeh
Chorus
Papa Anges ma
-Papa Anges
Lakisa ngai Abacos ma
-Show me Abacos
Petit Franco
Lefteri ma
Epayi ezali nameka mesure natala
-Where I am I can measure so that I wear
soki nabungi nalata nabima
-If I get lost I wear and leave(?)
Mwasi alinga ngai mbala mibale
-A lady loves me twice
Mwasi amwasi ngai
A lady .........(?) me
mpo nalati Abacos,
Because I am wearing /adorning Abacos
Abacos ya Fabrice

https://m.youtube.com/watch?feature=share&v=F59kKsgGv6g

Abacos from Fabrice

19/01/2018

ASSOCIÉ BY FALLY IPUPA de CAPRIO

Associé, Associé,
(Partner, partner)
l'empereur Tchatcho Mbala Kasheli
(Emperor Tchatcho Mbala Kasheli)
eh banyama ebele lokola
(there are so many beasts / animals for)
pare-brise ya car ya arrière epanzani..
(My Rear WindShield is Shattered)
Mais pesa pe Bolingo
(but show atleast some love)

Le president Malikou
(Malikou the president)
toye tres tres fort
(we've come in full swing)
(rire!)
(Lol!)
Yoyo Clinton na Abidjan
(Yoyo Clinton in Abidjan)
Associé,.......
(My partner)

Associé na ngai,
( My partner,)
Tala ndenge Monoko é boyi lokuta e refoulé Epayi ya miso,
(see the way my mouth has refused to lie to you)
Miso pe lokola ye alobaka té,
(Since eyes don’t talk)
a tangisi bé mayi.
(Tears flow from them)
Moyibi mobimba a koteli ngai na midi,
(At noon a thief broke in)
ayibi kaka mbeto..
(he stole only the bed)
Nasala nini?
(What do I do?)

Bolingo ezali lokola lisano ya Nintendo
(Love is like a Nintendo game)
E praticamaka sé epayi nioso prise ezali
(You play it wherever you can plug it)

Mais yo osali nini éé,
(but you What have you done?)
yo yibi nga mbeto
(you robbed me of my bed)
Yo obosani canapé,
(You forgot the sofa)
tapis pé ezali ééé
(The carpet also is there)
Mais yo yibi outillage,
(You stole the toolbox)
yo obosani artisan
(but you forgot the craftsman)
Artisan ndé chéri na ngai,
(The craftsman is my sweetheart,)
Tchatcho Mbala
(Tshatsho Mbala)

Chéri na ngai éé, y'olobaka na ngai
(Horney, you’ve always told me)
Bolingo ya nga na yo, a
(that the love you have for me)
ta liwa e ko kabola té éé
(Even death can’t separate us)
Pourquoi yo obongoli motema,
(why have you changed your mind)
likolo ya likambo moké papa
(Over such a small issue darling)
On diré o kana nga wuta kala,
(say if you’ve been holding a grudge against me ever since)
Tchatcho Mbala
(Tshatsho Mbala)
On diré o kangela nga kanda na motema aaa
(say if you’ve been angry at me in your heart)
eh le procure janoukeke ya editsara

Tchatcho na kanisaki bolingo yango ezalaki ya solo...
(Tshatsho, I thought the love was genuine)
nzoka okosaka 'no ngai éé
(but I have found out that you were lying)
Nga na kanisaki bolingo yango ezalaki ya solo oo
(I thought the love was genuine))
Tchatcho o profité na faiblesse,
(Tshatsho, you took the advantage of the situation)
po moyibi a koteli nga ndako... na midi
(since a thief broke in the house .... (at noon)
Nga nasali bozoba portable erreur chiffre moko é sonner 'paya ... moto mususu
(I did a stupid mistake while dialing from mobile phone, I Pressed a wrong digit.... (The call diverted to (someone else))
Mama aaa
(my dear mother)
Une faute avouée est à moitié pardonnée...
(Its a fault I confessed that is half redressed)

Tchatcho pardon zonga,
(Tshatsho please comeback)
na ndimi faute eza ya nga éé
(I admit its my fault)
Mbala pardon o zongela ngai,
(Mbala, please come back to me)
na ndimi faute eza ya ngai éé
(I admit its my fault)
Na tikaki ndako polélé,
( because I left the door open)
po tozalaki kaka midi
(because it was only noon)
Na lingaki na aérer ndako,
(I wanted to let some fresh air in the house)
moyibi ya bolingo a koti
(when the thief of LOVE broke in)
Limbisa no ngaiii,
(forgive me)
pardon chéri
(Please my darling)

Tchatcho o komisi ngai valise,
(Tchatcho you've turned me into a suitcase)
na mema nani? na boya nani?
(I wonder who to carry and who to leave behind?)

Tombola Bwaka na Guangzhou
(Second hand clothes from Guangzou China)
ya poto pe ezali éé
(also those imported clothes from Europe are there)
Chéri ya kozua no ngai éé,
(Sweetheart, take me)
okomisa nga ata baignoire
(Turn me into a bath soap)
Po tous les jours yo osokolaka,
(so that you can bathe everyday)
na fanda na poso na yo
(so that stay on your skin)

Tchatcho apesi ngai acide éé,
( Tshatsho gave me acid)
yé amoni mondoki ndé rétard
(He realized that a gun will take longer)
Na kufa na tika yé,
(for me to die and leave him alone)
y'asala vie na yé...
(to Enjoying his life)
abomi nga
(he has killed me)

CHORUS
Bolingo,
( Love,)
bolingo esalaka pasi,
(has caused me pain)
soki olingi moto na motema mobimba
(When you love someone with your whole heart)
Et pourtant 'epa na yé,
(yet she / he)
a tia yo na motema té,
(never look at you the same way)
nzoka na silicone ya libélé
(whereas its a silicon implanted in a breast)
Soki a longoli silicone bolingo mpé,
(When the silicone is removed)
ekeyi nango ooo
(The love also disappears as well)

Montana Kamenga

Ndenge nazo tambola na chemise en pleine hiver po je t'aime oyo na lobelaki yo,
(the way I am walking in winter cold weather wearing only a shirt because I love you the way I told you)
eleki conjugaison ya verbe donner na vie ya .... ...
(it has surpassed the verb conjugation in the life of
yango esali retour na motema,
(it has reverted back to haunt the heart)
souci elatisi nga mento ya ...
(worries have crowned me the crown of...)

CHORUS
Bolingo,
( Love,)
bolingo esalaka pasi,
(has caused me pain)
soki olingi moto na motema mobimba
(When you love someone with your whole heart)
Et pourtant 'epa na yé,
(yet she / he)
a tia yo na motema té,
(never look at you the same way)
nzoka na silicone ya libélé
(whereas its a silicon implanted in a breast)
Soki a longoli silicone bolingo mpé,
(When the silicone is removed)
ekeyi nango ooo
(The love also disappears as well)

Deblaizon

Amour na ye ekomi ko faire souffrir nazo koka,
(His love is making me suffer in pain that I can't bear)
est-ce que pona yo Max D, Nayeba ho ho Em..
(Did he find something wrong to you Max D? I need to know)

CHORUS
Bolingo,
( Love,)
bolingo esalaka pasi,
(has caused me pain)
soki olingi moto na motema mobimba
(When you love someone with your whole heart)
Et pourtant 'epa na yé,
(yet she / he)
a tia yo na motema té,
(never look at you the same way)
nzoka na silicone ya libélé
(whereas its a silicon implanted in a breast)
Soki a longoli silicone bolingo mpé,
(When the silicone is removed)
ekeyi nango ooo
(The love also disappears as well)

Oyoka rumba, ...
(listen to rhumba)
Awa tozongi vraiment vers les années nini oyo, ...
(here really which years have we turned back to?)
boyoka Fofo le Cole(le Collégien) ndenge azo balola singa
(listen to the way Fofo the school (college boy) the way he is changing the guiter strings)

bobengela nga ....
(call for me)
DEDICACE ...
Mais nayebi bolingo eza mabe na malamu,
(but I know that LOVE is bad in one way and good in another way)
pourquoi oyo yanga nayo se malheur?
(why is my LOVE relationship A Disaster?)

THE FIRST KENYAN TO SELL OVER 150,000 COPIES DIES.REST IN PEACE GABRIEL OMOLO.1974 was a special year in the career of K...
04/01/2018

THE FIRST KENYAN TO SELL OVER 150,000 COPIES DIES.
REST IN PEACE GABRIEL OMOLO.
1974 was a special year in the career of Kenyan composer, singer and guitarist, Gabriel Omolo. In September that year, Omolo became the first Kenyan musician to be awarded an international gold disc for the sales of his single ‘Lunchtime’. Phonogram Records certified a total of 150 000 copies of the single sold in East and West Africa by that time. The company’s vice-president, Joop Buinink, flew to Nairobi to be present when Permanent Secretary for Information and Broadcasting, John Ithau, officially handed over the plaque to Omolo at a function at the Panafric Hotel in Nairobi.

As a result of this achievement, he was selected as the first musician in the country to be awarded the Guinness Stout Effort Award in September 1974. Omolo and his band, Apollo Komesha, had recorded 20 singles for Phonogram with total sales of 300 000 copies, more than another of the 80 bands contracted to the company.

In his social commentary that still remains resonates 40 years after its release, Omolo captured the plight of the urban worker who struggles to make ends meet and can only afford a little luxury at the end of the month. “I was working in Industrial area and I noticed that at the end of the month my fellow workers would all run away from the usual githeri and porridge for lunch and would instead be found eating chapati and beef,” he says

“Similarly, come the end of the month and all the fellows who would otherwise be whiling the time away, sleeping under the shade of Jeevanjee Gardens in Nairobi would be feasting on chips and chicken,” he adds. The lyrics of ‘Lunchtime’ came naturally from these observations and the impact was felt far beyond Kenya.

Born in 1939, Omolo was raised in the railway quarters of Muthurwa and later, Makongeni, Nairobi. He learnt how to play the guitar while at St. Peters Claver’s Primary School where he also sang in the choir. His career took off in the 1960s when he joined the iconic Equator Sound Band along with Fadhili William, Daudi Kabaka, and Nashil Pichen. When the musicians fell out with Equator owner, Charles Worrod in 1968, it did not take along before another deal came through.

Politician J.M. Kariuki set up the African Eagles Recording Limited and made Kabaka, Pichen and Omolo directors of the company. Kenyan actor and broadcaster Oliver Litondo who worked as Press Secretary for J.M says these musicians felt that they were not getting their due share from the sales of their records at Equator and were therefore delighted with this new deal. “J.M remained as chairman while the musicians were free to run the company and I would help them plan their recordings, rehearsals and concerts.”

Omolo confirms that the new set up was very favorable to the artists. “J.M was really keen on promoting us and he offered all the facilities we required to succeed. His violent death in 1975 was not just a blow to the politics of the country but it also marked the end of the company he had formed with the best musicians in the country,” he says.

Omolo played with the Blue Shades Band before forming his own outfit, Apollo Komesha 71, and released music under the Apollo record label that was distributed by Phonogram Limited. “Phonogram not only gave me a contract but the company advanced me 10 000 shillings, a princely sum at the time, to buy instruments for the band.

The Managing Director of Phonogram Limited, Niewenhuis best summed up the impact of Gabriel Omolo’s success, saying the company recorded about 1 000 new songs every year and pressed 3 million records, of which they would export more than half. “This earns Kenya about five million shillings a year in foreign exchange, which makes Gabriel Omolo one of Kenya’s foreign exchange earners!” he said.

The gold disc itself was deposited at the Kenya Commercial Bank, according to radio presenter James Onyango Joel, but Omolo himself is less forthcoming about the whereabouts of his award: “I kept it some place safe,” he says.

The follow up singles like ‘Keep Change’ and ‘Mr. Kupe’ retained the social commentary but could not quite attain the same heights of success as ‘Lunchtime’. In later years, Omolo tried his hand at various businesses including running a taxi business and operating a music store in Mombasa. He was also employed as a driver with the United Nations in Nairobi from 1989 to 1995.

His accomplishments have however gone unnoticed by most Kenyans save for a performance at the first Mashujaa Day celebrations in 2010 and a Head of State Commendation (HSC) a year later. The song ‘Lunchtime’ was also redone by producer Tabu Osusa and his Nairobi City Ensemble in a version featuring the late rapper Poxi Presha in 2005.

Gabriel Omolo spends his time at his home in Ugunja, Siaya County writing songs and playing his guitar. More and more, he recalls the songs he learnt in the choir at primary school. He laughs: “Maybe it is just my old age...”
TODAY Gabriel omolo is no more the age catched up and succumbed to illness in hospital.REST IN PEACE GABBY.

Address

Nairobi
L

Telephone

0738190668

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Rhumba Nostalgia Miziki Ya Bakulutu posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share