Parker Translations

Parker Translations Servicio de traducciones profesionales en inglés, español y francés. Servicio de traducciones profesionales y clases particulares en inglés, francés, español.

Soy traductor titulado (por la UABC) y maestro nativo de Inglaterra, criado entre Inglaterra y Francia. Cuento con más de 10 años de experiencia en el campo de la traducción y me he especializado en la traducción y revisión de artículos científicos. Imparto clases particulares de inglés y francés y ofrezco un programa de aprendizaje de francés en 8 semestres hasta el nivel B2, además de cursos de

preparación para exámenes DELF. Cursos individuales o en pequeños grupos con un enfoque comunicativo, trabajando las 4 habilidades (expresión oral y escrita; comprensión oral y escrita).

Happy Translation Day to all my colleagues who work tirelessly to build bridges between cultures every day, helping indi...
30/09/2025

Happy Translation Day to all my colleagues who work tirelessly to build bridges between cultures every day, helping individuals and businesses communicate and operate in an ever more globalized world.
I’m celebrating by translating with an EXTRA dose of caffeine and a new haircut.

This morning I’m working on a research exchange proposal. There’d be nothing out of the ordinary about that, were it not...
27/03/2025

This morning I’m working on a research exchange proposal. There’d be nothing out of the ordinary about that, were it not for the fact I was paid for it in advance – very in advance. In 2019, in fact. Remember 2019? Back in ANCIENT times, when the world seemed altogether much more hospitable.

Should I have set an expiration date for the payment? Maybe. But I didn’t. I just said, “Whenever is fine.”

Of course, I’ve long since spent the money. Probably on tacos. But a promise made is a promise kept. 😌

Reunión del Consejo Emérito y Actualización de Mesa Directiva 2025-2027 de la Asociación de Traductores e Intérpretes de...
30/01/2025

Reunión del Consejo Emérito y Actualización de Mesa Directiva 2025-2027 de la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ensenada, Baja California. .ac

No se pierdan estas conferencias que transmitirá nuestra asociación de traductores de Ensenada (TIEBC) la próxima semana...
18/09/2020

No se pierdan estas conferencias que transmitirá nuestra asociación de traductores de Ensenada (TIEBC) la próxima semana.
Se ofrecen SIN COSTO, basta con darle LIKE a la página de TIEBC y conectarse para seguir la transmisión en vivo (por Facebook Live) a la hora de la conferencia. ¡Los esperamos!

¡No se pierdan las conferencias que impartiremos por Facebook Live! Los esperamos el próximo lunes, miércoles y viernes a las 6 p.m. (hora del Pacífico).

Se solicitan intérpretes voluntarios para apoyar en la capacitación de médicos que atienden a pacientes de COVID-19. May...
29/05/2020

Se solicitan intérpretes voluntarios para apoyar en la capacitación de médicos que atienden a pacientes de COVID-19. Mayores informes en esta publicación por la asociación TIEBC.

Hemos recibido la siguiente solicitud por parte de nuestros colegas y organizaciones sanitarias en San Diego. Se solicitan intérpretes voluntarios para apoyar esfuerzos binacionales para capacitar mejor a los médicos que trabajan con pacientes de COVID-19 en el Hospital General de Tijuana. Sería presencial en el hospital y se brindará equipo de protección personal (EPP). Copio y pego el texto que recibimos a continuación. Si te interesa atender este llamado, favor de comunicarte con nosotros y te canalizaremos con nuestro contacto.
------
Tijuana is being hit particularly hard by the COVID-19 epidemic, with more reported deaths to date than San Diego and with a higher per capita death rate than Mexico City. Heath care facilities there, particularly ones that serve the indigent, are under severe stress.
Several SD physicians and nurses made two trips to visit Tijuana General Hospital a few weeks ago and met with physicians and nurses there. Most physicians caring for ventilated patients have not had formal training in ventilator management and they are very interested in working collaboratively with San Diego medical staff/ language access professionals to improve outcomes for their ventilated patients.
Since Monday May 18th, we have been sending physicians, nurses, respiratory therapists (and a medical interpreter if neither of them speaks fluent Spanish) to make daily rounds on ventilated COVID-19 patients from 0830-1130 in Tijuana General Hospital. The team will meet at the San Ysidro Port of Entry, walk across the border or carpool, and be met by members of the Tijuana Cruz Roja (Red Cross), who will convey them to Tijuana General Hospital. Cruz Roja personnel will return them to the border after rounds. Personal Protective Equipment (PPE) will be provided to all individuals involved. We have shifts from 8:30 AM – 11:30 AM every day, including Saturday and Sunday. You do not need to volunteer all week, only when you can.
Please keep in mind that interpreters are allowed to bring their note pads and medical terminology. The goal is to support and train Mexican providers so they can improve outcomes on their own but this will be a month or two month effort. You can choose to help as many or little days as you wish.

Today I have the honour of featuring in ProZ.com's Translation Postcard series.
26/05/2020

Today I have the honour of featuring in ProZ.com's Translation Postcard series.

An awesome magazine designed in Canva by morristhepen.

Nuestra asociación de traductores TIEBC acaba de compartir estos recursos que pueden resultar de utilidad a nuestros col...
11/05/2020

Nuestra asociación de traductores TIEBC acaba de compartir estos recursos que pueden resultar de utilidad a nuestros colegas traductores en estos tiempos de cuarentena.

Esperamos que todos ustedes y sus seres queridos se encuentren bien ante esta situación tan difícil.

Es probable que en estos momentos tengan más tiempo libre en casa, por lo que quisimos compartir con ustedes algunos recursos gratuitos que nos han servido bastante y pueden ser de utilidad para facilitar su trabajo y pulir sus capacidades para arrancar en las mejores condiciones una vez que se restablezca la “normalidad”.

Glosarios COVID-19. Por nuestra parte, en estos meses hemos traducido un sinfín de documentos relacionados con la nueva enfermedad. Si también es tu caso, este glosario te puede ayudar (ES-EN): https://www.tremedica.org/area-de-socios/glosarios/glosario-de-covid-19-en-es/. Para los traductores de francés, el Gobierno de Canadá ha elaborado un glosario valiosísimo (FR-EN): https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/covid19-eng.html

Traducción jurídica EN-ES. Ruth Gámez y Fernando Cuñado, de la boutique Traducción Jurídica, han publicado en su canal de YouTube una serie de videos para los traductores jurídicos en ciernes (por tiempo limitado): https://www.youtube.com/channel/UCN9qFEYT-MQov9RriihyB5Q/featured. En su página también encontrarán diversos recursos (cursos, eBooks…), algunos de ellos sin costo: http://traduccionjuridica.es/

Por último, porque los queremos mucho, les compartimos esta liga con 450 cursos en línea de universidades de la Ivy League, totalmente gratis: https://www.freecodecamp.org/news/ivy-league-free-online-courses-a0d7ae675869/?fbclid=IwAR253G__1IrXZwjVmCdsQQ8X2k4ziXApQ9bCj3jjYrWeZX0gmlWri6DctXU
Cabe recordar que saber traducir NO se limita a competencias meramente lingüísticas. Como traductores, es de suma importancia formarnos también en diferentes ámbitos para entender el contenido de los textos que traducimos.

Esperamos volver a verlos muy pronto. Hasta entonces, sigan cuidándose mucho y para cualquier duda, no olviden que seguimos atendiendo por correo electrónico: [email protected]

Join TIEBC, the translator's association in Ensenada, tomorrow for a series of conferences and workshop to mark Internat...
27/09/2019

Join TIEBC, the translator's association in Ensenada, tomorrow for a series of conferences and workshop to mark International Translation Day and the association's 5th anniversary. More info: Traductores e Intérpretes de Ensenada, Baja California

Antes de contratar una traducción, pregúntate si de verdad la necesitas.Before ordering a translation, ask yourself if y...
21/02/2019

Antes de contratar una traducción, pregúntate si de verdad la necesitas.
Before ordering a translation, ask yourself if you really need it.

Dirección

Tijuana
22115

Horario de Apertura

Lunes 9am - 9pm
Martes 9am - 9pm
Miércoles 9am - 9pm
Jueves 9am - 9pm
Viernes 9am - 9pm
Sábado 9am - 8pm

Teléfono

6461328681

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Parker Translations publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Parker Translations:

Compartir