Teksten zonder fouten lezen prettig - fouten en slordigheden leiden af van de inhoud. Nog vervelender: ze kunnen het oordeel van de lezer over die inhoud sterk negatief beïnvloeden. Dat is jammer, want juist die inhoud wil jij overbrengen. Het is zo zonde als iemand je website nauwelijks bekijkt vanwege taalfouten. Als je scriptie, proefschrift of dat belangrijke rapport er minder om gewaardeerd w
ordt, je offerte of sollicitatiebrief snel terzijde wordt gelegd. Die zorg, die je tot dit moment misschien niet eens had, kan ik je uit handen nemen. Ik corrigeer de taal- en typefouten in je tekst, zorg voor het juiste gebruik van hoofd- en kleine letters, leestekens, streepjes en spaties, controleer op het consequent hanteren van opmaak (ook in drukproeven), etc. Groene of witte spelling, die keuze is aan jou. Voor elke soort tekst kun je bij me terecht; ook voor Engelse tekst, in overleg. Daarnaast kan ik je tekst herschrijven - met een andere woordkeus of zinsbouw de tekst 'lekkerder' laten lopen, zonder afbreuk te doen aan de inhoud. Tegelijkertijd wijs ik je dan op mogelijke onduidelijkheden in de tekst. Als je wilt, maak ik een samenvatting waarin de kernboodschap van je verhaal duidelijk naar voren komt, maar ik ben geen communicatiespecialist dus ik schrijf geen teksten 'from scratch'. Dat betekent dat jouw eigen stijl en aanpak overeind blijven. Laat jij je teksten weleens (of is het 'wel eens'?) nauwgezet controleren? Of ga je ervan uit ('er vanuit'?) dat die teksten te(n?) alle(n?) tijde(n?) foutloos zijn, omdat ze geschreven zijn door een communicatie-adviseur of andere professional en 'die maken geen fouten'? Denk je ten slotte (of 'tenslotte'?): daar moet ik toch maar eens naar laten kijken? En horen om die laatste zin nou wel of juist geen aanhalingstekens? Tot voor kort werkte ik hiernaast met veel plezier als adviseur bedrijfsvoering bij een gemeente, en voorheen in het bedrijfsleven. Meer informatie over die achtergrond vind je op nl.linkedin.com/in/dorineloman/
Van de ervaring uit die andere werkkringen, mijn studies en brede belangstelling heb ik veel profijt in het werk voor teXXt.nl. Tarief en werkwijze:
Mijn uurtarief is € 50,-. Wat ik in een uur kan doen, hangt uiteraard sterk af van de wens van de klant (alleen correctie of ook redactie) en van de kwaliteit van de aangeleverde tekst. Daarom heb ik minimaal een deel van de tekst nodig om een offerte te kunnen maken. Meestal lever ik eerst kosteloos een proefbewerking van 2 à 3 A4'tjes, in twee versies (alleen correctie vs. correctie + redactie), zodat je ziet wat je krijgt en wat het verschil tussen de opties is. In elk geval spreken we vooraf een prijs af voor het werk. Meevallers in de bestede tijd zijn dan voor de klant, tegenvallers komen uiteraard voor mijn rekening, tenzij de proeftekst onvoldoende representatief was. Ik reken bewust een tarief per uur en niet per woord. Sommige tekstbureaus doen dat wel, omdat ze dat voor de klant transparanter vinden. Het aantal woorden in de aangeleverde tekst is immers een gegeven. Mijn bezwaar tegen die werkwijze is dat dan de kwaliteit van de tekst – en dus de tijd die nodig is voor de bewerking – geen invloed heeft op de prijs. Bovendien lijkt het misschien niet veel, (bv.) 3 cent per woord, maar als je weet dat er al gauw 350-400 woorden in een A4'tje gaan, wordt het laten corrigeren van een tekst met weinig fouten volgens dié werkwijze ineens erg duur. Ik verwerk alles als revisies in Word, zodat je de verschillen met het origineel kunt zien en deze met een paar muisklikken kunt doorvoeren. Neem gerust vrijblijvend contact met me op per e-mail: [email protected]. Hartelijke groet,
Dorine Loman