Vonk Tekst & Design

Vonk Tekst & Design Ghostwriter, Copywriter, Tekstschrijver, Contentspecialist Hi, ik ben Femke. Content specialist, journalist en tekstschrijver.

Het is mijn missie om mensen enthousiast te maken, te bewegen en te raken. Sinds 2017 help ik bedrijven bij het efficiënt en effectief communiceren met hun doelgroepen door middel van blogs, ghostwriting, webteksten, whitepapers, proposities, klantcases, reportages en human interest-verhalen. Vonk Tekst & Design in vier woorden: toegewijd, gefocust, authentiek en flexibel. Een aantal van mijn opdr

achtgevers: Grant Thornton, Herke ICT Group, Internetkassa.nu, Isolatiebedrijf Bouwmeester & Zoon, Make Marketing Magic, MostWare. Neem gerust contact op voor een oriënterend gesprek.

✋ Ciapa' su'!Twee woordjes die je overal hoort in deze streek. Op de markt, in de bar, thuis aan tafel."Ciapa' su'" bete...
01/06/2026

✋ Ciapa' su'!

Twee woordjes die je overal hoort in deze streek. Op de markt, in de bar, thuis aan tafel.

"Ciapa' su'" betekent simpelweg: pak aan, neem het, here you go.

De ober die je bord neerzet: "Ciapa' su'!"
Je buurvrouw die je een zak courgettes uit haar tuin geeft: "Ciapa' su'!"
Iemand die je iets aanreikt: "Ciapa' su'!"

Het is dialect voor het Italiaanse "prendi" - maar dan warmer, directer, meer van mens tot mens.

Sommige woorden kun je niet vertalen. Je moet ze voelen.

Ken jij zo'n woord in jouw taal of dialect?



**Versione italiana**

✋ Ciapa' su'!

Due paroline che senti ovunque in questa zona. Al mercato, al bar, a casa a tavola.

"Ciapa' su'" significa semplicemente: prendi, eccoti, here you go.

Il cameriere che posa il piatto: "Ciapa' su'!"
La vicina che ti dà un sacchetto di zucchine del suo orto: "Ciapa' su'!"
Qualcuno che ti porge qualcosa: "Ciapa' su'!"

È dialetto per l'italiano "prendi" - ma più caldo, più diretto, più da persona a persona.

Certe parole non si possono tradurre. Bisogna sentirle.

Conosci una parola così nella tua lingua o dialetto?

🌅 Op vakantie val ik in twee kampen uiteen. En jij?☀️ OCHTENDMENS→ Eerste op het strand/bij het meer→ Markt bezoeken voo...
25/05/2026

🌅 Op vakantie val ik in twee kampen uiteen. En jij?

☀️ OCHTENDMENS
→ Eerste op het strand/bij het meer
→ Markt bezoeken voor de drukte
→ Gouden ochtendlicht fotograferen
→ Ontbijt op een stil terras
→ Wandelen in de koelte

🌙 AVONDMENS
→ Uitslapen is vakantie
→ Lange lunches die overgaan in aperitivo
→ Passeggiata bij zonsondergang
→ Diner om 21:00 (of later)
→ De sterren zien boven het meer

Of ben je die zeldzame soort die beide doet? (En wanneer slaap je dan?)

Vertel: ochtend of avond?



**Versione italiana ***

🌅 In vacanza mi divido in due tipi. E tu?

☀️ MATTINIERO
→ Primo in spiaggia/al lago
→ Visitare il mercato prima della folla
→ Fotografare la luce dorata del mattino
→ Colazione su una terrazza tranquilla
→ Camminare nel fresco

🌙 NOTTAMBULO
→ Dormire fino a tardi è vacanza
→ Pranzi lunghi che diventano aperitivo
→ Passeggiata al tramonto
→ Cena alle 21:00 (o più tardi)
→ Vedere le stelle sopra il lago

O sei quella rara specie che fa entrambe le cose? (E quando dormi?)

Racconta: mattina o sera?

🌊 Verscholen aan de oever van het Meer van Lugano ligt een van de spectaculairste plekken van de regio: de Orrido di Ost...
18/05/2026

🌊 Verscholen aan de oever van het Meer van Lugano ligt een van de spectaculairste plekken van de regio: de Orrido di Osteno.

Een "orrido" is een kloof - diep, smal, uitgehouwen door water over miljoenen jaren. Bij Osteno heeft de Telo-beek zich een weg gebaand door de rotsen, met watervallen, grotten en een microklimaat waar zeldzame planten gedijen.

De kloof is al sinds de 19e eeuw een toeristische attractie. Dichters en schrijvers lieten zich inspireren door de dramatische sfeer.

Je kunt er met een boot naartoe of wandelend via het dorp. De ingang is bescheiden, maar wat erachter ligt...

Sommige plekken moet je zien om te geloven.

Heb jij weleens een plek ontdekt die je sprakeloos maakte?



**Versione italiana**

🌊 Nascosto sulla riva del Lago di Lugano si trova uno dei luoghi più spettacolari della regione: l'Orrido di Osteno.

Un "orrido" è una forra - profonda, stretta, scavata dall'acqua nel corso di milioni di anni. A Osteno il torrente Telo si è fatto strada attraverso le rocce, con cascate, grotte e un microclima dove prosperano piante rare.

La forra è un'attrazione turistica già dal XIX secolo. Poeti e scrittori si sono ispirati all'atmosfera drammatica.

Ci si può arrivare in barca o a piedi attraverso il paese. L'ingresso è modesto, ma quello che c'è dietro...

Certi posti bisogna vederli per crederci.

Hai mai scoperto un posto che ti ha lasciato senza parole?

😏 In Nederland hebben we Tilburgse kruikenzeikers. Hier hebben ze de leccapiatti van Porlezza.Elk dorp rond de meren hee...
11/05/2026

😏 In Nederland hebben we Tilburgse kruikenzeikers. Hier hebben ze de leccapiatti van Porlezza.

Elk dorp rond de meren heeft zijn bijnaam in dialect. Vaak liefdevol plagend, soms met een verhaal erachter.

De mensen uit Porlezza? Leccapiatti - bordenlikkers. Of dat nu zuinigheid is of waardering voor goed eten, daar zijn de meningen over verdeeld.

De inwoners van Cavargna? "Mangia merènda dè San Carle" - ze zouden in 1582 het tussendoortje van Sint-Karel Borromeo hebben gestolen. Of het waar is? Niemand weet het. De bijnaam bleef.

Cima heeft zijn veldmuisjes (murigiö).
Claino zijn geitenbokken (bec de cin).
Carlazzo zijn heggenspringers (saltascees).

Rivaliteit? Misschien. Maar vooral: identiteit.

Heeft jouw woonplaats een bijnaam?

***Versione italiana***



😏 Ogni paese attorno ai laghi ha il suo soprannome in dialetto. Spesso affettuosamente canzonatorio, a volte con una storia dietro.

La gente di Porlezza? Leccapiatti - chi lecca i piatti. Che sia parsimonia o apprezzamento per il buon cibo, le opinioni sono divise.

Gli abitanti di Cavargna? "Mangia merènda dè San Carle" - avrebbero rubato la merenda di San Carlo Borromeo nel 1582. Se è vero? Nessuno lo sa. Il soprannome è rimasto.

Cima ha i suoi topolini di campagna (murigiö).
Claino i suoi capri (bec de cin).
Carlazzo i suoi saltasiepi (saltascees).

Rivalità? Forse. Ma soprattutto: identità.

Il tuo paese ha un soprannome?

🐸 Sciatt.In het Lombardisch dialect betekent het: pad. Zo'n dikke, bolle pad.Maar bestel je "sciatt" in een restaurant i...
04/05/2026

🐸 Sciatt.

In het Lombardisch dialect betekent het: pad. Zo'n dikke, bolle pad.

Maar bestel je "sciatt" in een restaurant in Valtellina, dan krijg je geen amfibie. Je krijgt kleine, krokante beignets van boekweitmeel, gevuld met smeltende Casera-kaas. Goudbruin gefrituurd en geserveerd op een bedje sla.

Waarom heten ze zo? Kijk naar hun vorm. Bol, een beetje knobbelachtig. Net padjes.

Vaak geserveerd met bresaola - luchtgedroogd rundvlees uit dezelfde streek.

Eén woord, twee betekenissen. Allebei typisch voor deze regio.

Ken jij eten dat naar iets grappigs is vernoemd?

***Versione italiana***



🐸 Sciatt.

In dialetto lombardo significa: rospo. Uno di quei rospi grossi e tondi.

Ma se ordini "sciatt" in un ristorante in Valtellina, non ti arriva un anfibio. Ti arrivano piccole frittelle croccanti di farina di grano saraceno, ripiene di formaggio Casera che si scioglie. Fritte dorate e servite su un letto di insalata.

Perché si chiamano così? Guarda la loro forma. Tondi, un po' bitorzoluti. Proprio come rospetti.

Spesso serviti con bresaola - carne di manzo essiccata all'aria della stessa zona.

Una parola, due significati. Entrambi tipici di questa regione.

Conosci cibo che prende il nome da qualcosa di buffo?

🍝 Ken je het verschil?🏔️ GROTTORustieke berghut, granieten tafels, eenvoudige gerechten. Kaas, salami, polenta. Vooral i...
27/04/2026

🍝 Ken je het verschil?

🏔️ GROTTO
Rustieke berghut, granieten tafels, eenvoudige gerechten. Kaas, salami, polenta. Vooral in Ticino en de merenregio. Authentiek en ongepolijst.

🍷 OSTERIA
Oorspronkelijk een wijnlokaal met eenvoudig eten. Populair bij locals. Vaak geen uitgebreide kaart, wel sfeer.

🍕 PIZZERIA
Doet wat het zegt. Pizza, maar vaak ook pasta en andere gerechten.

🍴 TRATTORIA
Familierestaurant, huiselijke sfeer, traditionele keuken. Geen poespas, wel lekker.

🎩 RISTORANTE
Formeler, uitgebreidere kaart, vaak wat duurder.

🥪 PANINOTECA
Broodjes en lichte hapjes.

🍰 PASTICCERIA
Banketbakker met tearoom. Gebak, koffie, soms broodjes.

Waar eet jij het liefst?

***Versione italiana***



🍝 Conosci la differenza?

🏔️ GROTTO
Rifugio rustico di montagna, tavoli di granito, piatti semplici. Formaggi, salumi, polenta. Soprattutto in Ticino e nella regione dei laghi. Autentico e genuino.

🍷 OSTERIA
Originariamente un locale da vino con cibo semplice. Popolare tra i locali. Spesso menu limitato, ma tanta atmosfera.

🍕 PIZZERIA
Fa quello che dice. Pizza, ma spesso anche pasta e altri piatti.

🍴 TRATTORIA
Ristorante familiare, atmosfera casalinga, cucina tradizionale. Niente fronzoli, ma buono.

🎩 RISTORANTE
Più formale, menu più ampio, spesso più caro.

🥪 PANINOTECA
Panini e spuntini leggeri.

🍰 PASTICCERIA
Pasticceria con sala da tè. Dolci, caffè, a volte panini.

Dove preferisci mangiare tu?

🦎 Vergeet Jurassic Park. De échte prehistorie ligt op wandelafstand van Porlezza.De Monte San Giorgio - UNESCO Werelderf...
20/04/2026

🦎 Vergeet Jurassic Park. De échte prehistorie ligt op wandelafstand van Porlezza.

De Monte San Giorgio - UNESCO Werelderfgoed sinds 2003 - is een van de rijkste fossielenvindplaatsen ter wereld. Hier zwom 240 miljoen jaar geleden de Ceresiosaurus door tropische lagunes. Hier liep de Ticinosuchus ferox over het land.

Het bijzondere? Je kunt er gewoon wandelen. Verschillende paden leiden naar de top (1097 m), met onderweg informatieborden over de prehistorische bewoners.

Aan de Zwitserse kant: het Museo dei Fossili in Meride, ontworpen door architect Mario Botta.

Een berg die letterlijk een raam naar het verleden is.

Wandel jij weleens met je hoofd in het verleden?



***Versione italiana***

🦎 Dimentica Jurassic Park. La vera preistoria è a pochi passi da Porlezza.

Il Monte San Giorgio - Patrimonio UNESCO dal 2003 - è uno dei siti fossiliferi più ricchi al mondo. Qui nuotava il Ceresiosaurus 240 milioni di anni fa in lagune tropicali. Qui camminava il Ticinosuchus ferox.

La cosa speciale? Ci puoi semplicemente camminare. Vari sentieri portano alla cima (1097 m), con pannelli informativi lungo il percorso sui suoi abitanti preistorici.

Sul versante svizzero: il Museo dei Fossili a Meride, progettato dall'architetto Mario Botta.

Una montagna che è letteralmente una finestra sul passato.

Cammini mai con la testa nel passato?

Linea Cadorna - Loopgraven die nooit vochten🏔️ Hoog op de Monte Galbiga en Monte Crocione liggen ze nog: loopgraven, bun...
13/04/2026

Linea Cadorna - Loopgraven die nooit vochten
🏔️ Hoog op de Monte Galbiga en Monte Crocione liggen ze nog: loopgraven, bunkers, observatieposten. Gebouwd voor een oorlog die hier nooit kwam.

1915. Italië vreest dat Duitsland via Zwitserland zal binnenvallen. Generaal Luigi Cadorna geeft opdracht tot een verdedigingslinie van 280 kilometer langs de Zwitserse grens.

Duizenden arbeiders bouwen in de bergen. Loopgraven worden uitgehakt, bunkers gegoten, artillerieposities aangelegd.

De invasie kwam nooit.

Nu kun je er wandelen. Bij La Crocetta boven Menaggio zijn de verdedigingswerken nog goed te zien. Stille getuigen van een tijd van spanning en voorbereiding.

Een herinnering dat niet alle oorlogsverhalen over strijd gaan. Soms gaan ze over wachten.

Ken jij plekken waar de geschiedenis voelbaar is?



***Versione italiana***

🏔️ In alto sul Monte Galbiga e Monte Crocione ci sono ancora: trincee, bunker, posti di osservazione. Costruiti per una guerra che qui non arrivò mai.

1915. L'Italia teme che la Germania invada attraverso la Svizzera. Il Generale Luigi Cadorna ordina una linea difensiva di 280 chilometri lungo il confine svizzero.

Migliaia di operai costruiscono in montagna. Si scavano trincee, si gettano bunker, si preparano postazioni d'artiglieria.

L'invasione non venne mai.

Oggi ci puoi camminare. A La Crocetta sopra Menaggio le opere difensive sono ancora ben visibili. Testimoni silenziosi di un tempo di tensione e preparazione.

Un promemoria che non tutte le storie di guerra parlano di battaglia. A volte parlano di attesa.

Conosci luoghi dove la storia è palpabile?

💧 Laghée.Zo noemen de mensen hier zichzelf. Letterlijk: "van de meren."Het is meer dan een naam. Het is een identiteit. ...
06/04/2026

💧 Laghée.

Zo noemen de mensen hier zichzelf. Letterlijk: "van de meren."

Het is meer dan een naam. Het is een identiteit. Of je nu aan het Comomeer woont of aan het Meer van Lugano - je bent een Laghée. Verbonden door water, bergen en een gedeelde geschiedenis.

Het dialect dat ze spreken heet ook zo: Laghée. Een variant van het Lombardisch, met eigen woorden voor het weer, de wind, de vissen, de seizoenen. Woorden die je niet vindt in het Italiaans.

Wanneer iemand zegt "sont un Laghée" zegt hij eigenlijk: dit water, deze bergen, dit is wie ik ben.

Heb jij een woord dat zegt waar je vandaan komt?



***Versione italiana***

💧 Laghée.

Così si chiamano le persone di qui. Letteralmente: "dei laghi."

È più di un nome. È un'identità. Che tu viva sul Lago di Como o sul Lago di Lugano - sei un Laghée. Uniti dall'acqua, dalle montagne e da una storia condivisa.

Anche il dialetto che parlano si chiama così: Laghée. Una variante del Lombardo, con parole proprie per il tempo, il vento, i pesci, le stagioni. Parole che non trovi in italiano.

Quando qualcuno dice "sont un Laghée" in realtà sta dicendo: quest'acqua, queste montagne, questo è chi sono.

Hai una parola che dice da dove vieni?

🔊 Sluit je ogen. Je bent op vakantie. Welk geluid hoor je?🦗 Krekels in de avond⛪ Kerkklokken in de verte🚤 Een bootje dat...
30/03/2026

🔊 Sluit je ogen. Je bent op vakantie. Welk geluid hoor je?

🦗 Krekels in de avond
⛪ Kerkklokken in de verte
🚤 Een bootje dat voorbij tuft
☕ Het sissen van een espressomachine
🌊 Water dat tegen de kade klotst
🐦 Vogels in de ochtend
🍴 Bestek op borden, stemmen op een terras

Voor mij is het die combinatie van kerkklokken en krekels. Dan weet ik: ik ben er.

En jij? Welk geluid maakt dat je vakantiegevoel compleet is?



***Versione italiana***

🔊 Chiudi gli occhi. Sei in vacanza. Che suono senti?

🦗 Grilli di sera
⛪ Campane in lontananza
🚤 Una barca che passa
☕ Il sibilo della macchina per l'espresso
🌊 Acqua che sciaborda contro il molo
🐦 Uccelli al mattino
🍴 Posate sui piatti, voci in terrazza

Per me è quella combinazione di campane e grilli. Allora so: ci sono.

E tu? Quale suono completa la tua sensazione di vacanza?

Adres

Dijkwacht 44
Leiderdorp
2353EK

Meldingen

Wees de eerste die het weet en laat ons u een e-mail sturen wanneer Vonk Tekst & Design nieuws en promoties plaatst. Uw e-mailadres wordt niet voor andere doeleinden gebruikt en u kunt zich op elk gewenst moment afmelden.

Contact

Stuur een bericht naar Vonk Tekst & Design:

Delen