AccuTrans

AccuTrans Aurora Antadillas Rodríguez
Accurate Translations & Interpretation English~Español~Français The difference between the two?

Translation and interpretation are not only about translating a sentence from one language into another language. A good translator understands the sense and nuances of the original language and conveys them into the target language, often using different words and expressions; hence, translates cultures. Very simple: Translation is written, interpretation is oral. The latter may be simultaneous -

which usually requires equipment- or consecutive. Both are educational, dynamic and very fulfilling!
-------------------
El editor "edita o adapta un texto": lo corrige, lo mejora. Pero no tratando de cambiar el original, sino tratando de mejorar el escrito, respetando la esencia y estilo del autor -o la traducción que se ha hecho- a fin de que parezca menos una traducción, sino un texto inicialmente escrito en el idioma destino. El editor debe cumplir con "las cinco C": dejar el texto claro, correcto, conciso, comprensible y consistente. Para ello, corregirá los errores de ortografía, gramática, puntuación, interpretación y otros que pueda haber cometido el autor o traductor, y aplicará o unificará el estilo.
-------------------
Tested and Guaranteed: Safe anti-plagiarism platform with strict confidentiality and management of intellectual property, protected by AEP FBIS (not the FBI but almost :-) / Comprobado y garantizado: Plataforma anti-plagio, segura y eficaz; con el más estricto manejo confidencial de su propiedad intelectual, protegido por AEP FBIS (no es el efebi, pero se acerca :-) / El que sabe, entiende, y si no, se explica solo...
-------------------

06/02/2025
13/11/2024

Poetry Comics Month, Day 1: Circle

The theme of this year's Poetry Comics Month is "Experimentation." Throughout November I'll be posting daily comics that expand the boundaries of what a poem can be.

01/10/2024

Happy International Translation Day!

This year's theme, "Translation, an Art Worth Protecting: Moral and Material Rights for Indigenous Languages," emphasizes the vital need to preserve linguistic diversity and uplift the voices of indigenous communities.

At LEO, we recognize the profound impact of language in connecting people and cultures. We are committed to supporting language professionals as they advocate for and protect the rich tapestry of languages that enhance our world.

Thank you for your invaluable contributions in bridging cultural and linguistic divides!

15/09/2024

In an age where technology is advancing rapidly, it's easy to wonder: Are human interpreters still necessary? Our latest blog dives deep into this question, exploring the irreplaceable value of human expertise, empathy, and cultural understanding that AI simply can't replicate.

Discover why interpreters remain vital in a world increasingly dominated by digital solutions. Read the blog here and join the conversation!

https://linguisteducationonline.com/human-touch-vs-ai/

Así es mi perspectiva y forma de vida laboral, familiar y personal...••••••••••••••••••
07/06/2024

Así es mi perspectiva y forma de vida laboral, familiar y personal...
••••••••••••••••••

El pensamiento lateral y paralelo son términos creados por Edward de Bono para definir una forma distinta al pensamiento clásico.

Así es mi perspectiva y forma de vida laboral, familiar y personal...••••••••••••••••••
07/06/2024

Así es mi perspectiva y forma de vida laboral, familiar y personal...
••••••••••••••••••

Los seis sombreros para pensar es un ejercicio de pensamiento, o un modelo para pensar de manera holística, desarrollado por el Dr. Edward de Bono, uno de los

Dirección

Panama City
00000

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando AccuTrans publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a AccuTrans:

Compartir