05/06/2026
🔎 A maioria das empresas não sabe que tem um problema de estratégia linguística.
Acham que têm um problema de preço.
Ou um problema de notoriedade de marca.
Ou um problema de “o mercado ainda não está preparado”.
Não têm.
Faz esta auditoria à tua empresa agora mesmo.
E sê honesto.
1. O teu site nos mercados externos…
→ Foi traduzido por um falante nativo que conhece realmente o teu setor?
→ Ou por alguém que “sabe falar a língua”?
2. As tuas propostas comerciais para o estrangeiro…
→ Soam como se tivessem sido escritas para esse mercado específico?
→ Ou como um documento com palavras noutro idioma?
3. Os teus materiais de apoio ao cliente…
→ Estão adaptados culturalmente?
→ Ou estão tecnicamente corretos “apenas”?
4. As tuas campanhas de marketing…
→ Foram pensadas para a língua de destino desde o início do briefing?
→ Ou foram traduzidas depois de o conceito ter sido aprovado, no teu mercado de origem?
A língua não é só comunicação.
No B2B internacional, a língua é a experiência de produto antes de o produto lá chegar.