Contect

Contect Профессиональная расшифровка аудиозаписей и письменн

Как должен выглядеть идеальный транскрипт видеозаписи для последующего наложения субтитров на видео?✍ Несомненно, текст ...
07/11/2021

Как должен выглядеть идеальный транскрипт видеозаписи для последующего наложения субтитров на видео?

✍ Несомненно, текст расшифровки должен точно соответствовать речи, записанной видеокамерой.

✍ Тайм-коды должны проставляться также очень точно, чтобы при наложении субтитров текст был там, где его произносят.

✍ В устной речи нам бывает важна правильная интонация и паузы между высказываниями. В письменной же речи всё это передаётся с помощью пунктуации. Чтобы субтитры комфортно воспринимались аудиторией, текст должен быть грамотным и соответствовать правилам пунктуации.

✍Не менее важными бывают также сроки транскрибации. А для того чтобы подготовить расшифровку точно в срок, необходима высокая скорость печати.

Специалисты агентства Contect обладают необходимыми компетенциями, а также большим опытом работы в подготовке субтитров, монтажных и диалоговых листов. Мы знаем, как принято, а также готовы к индивидуальным требованиям с вашей стороны.

Так как наше агентство занимается не только расшифровкой, но и переводами, по необходимости мы можем выполнить перевод подготовленных транскриптов на английский и другие европейские языки.

Наши переводчики свободно владеют английским языком и имеют большой опыт перевода субтитров. Более того, чтобы обеспечить высокое качество выполнения работы, каждый подготовленный перевод проходит через корректорскую вычитку другим переводчиком.

В итоге вы получаете файл в формате Word, который может использоваться для последующих этапов субтитрирования.

Мы всегда соблюдаем сроки и заранее оговоренные требования. Каждый наш специалист прошёл строгий отбор и обладает опытом работы более 5 лет, так что вы можете быть уверенными в качестве подготовленных субтитров и перевода.

⚡ Для заказа просто загрузите аудиозапись на сайте contect.ru, и наш менеджер свяжется с вами для уточнения деталей.

Постоянным клиентам мы предоставляем скидки, обсуждаемые индивидуально!

Есть несколько вариантов, как вы можете получить готовую расшифровку:✍ В электронном виде в формате MS Word любой версии...
26/10/2021

Есть несколько вариантов, как вы можете получить готовую расшифровку:

✍ В электронном виде в формате MS Word любой версии.

✍ В формате PDF.

✍ В распечатанном виде (5 руб. за страницу). При заказе расшифровки с заверением распечатка входит в стоимость.

С примерами работ вы можете ознакомиться на главной странице сайта https://contect.ru/

Сделали аудиозапись и собираетесь предоставить её в качестве доказательства в суд? Или же записали судебное заседание и ...
20/10/2021

Сделали аудиозапись и собираетесь предоставить её в качестве доказательства в суд? Или же записали судебное заседание и понадобилась расшифровка?

Наши специалисты подготовят для вас стенограммы записей переговоров, судебных заседаний, телефонных разговоров, для приобщения к судебному процессу.

✍ Для обеспечения 100% точности расшифровки она производится специально отобранными транскрибаторами с опытом работы более 7 лет и владеющими юридической терминологией.

✍ Всегда выполняется двойная проверка итогового текста: сначала расшифровщиком, затем редактором.

✍ Заказав расшифровку у нас, вы получите полный комплект документов с заверенной расшифровкой, диском и договором для приобщения к судебному процессу. Расшифровка для суда будет распечатана, прошнурована, заверена печатью нашего агентства, будет подготовлен титульный лист. На титульном листе указываются участники заседания или участники разговора (со слов заказчика), а также уникальный серийный номер компакт-диска, содержащий вашу аудиозапись.

✍ Мы находимся в Москве, но сделать заказ можно из любой точки России. За заверенной расшифровкой вы можете приехать к нам в офис, заказать курьерскую доставку по Москве или в любой город России.

✍ Стандартный срок расшифровки с заверением для суда – 2–3 дня (в зависимости от качества и продолжительности аудиозаписи).

✍ Мы гарантируем конфиденциальность всех поступающих от вас данных и по вашему желанию подписываем дополнительный договор о неразглашении.

Чтобы сделать заказ, загрузите аудиозапись на сайте contect.ru или позвоните по номеру +7 (495) 220-20-57

У наших клиентов часто возникает вопрос, законно ли производить аудиозапись в суде (стенограмма суда), и для чего это ну...
19/10/2021

У наших клиентов часто возникает вопрос, законно ли производить аудиозапись в суде (стенограмма суда), и для чего это нужно делать. В РФ нередко производится аудиозапись судебных заседаний. Чтобы не было допущено ошибок в процессе судебного разбирательства и было вынесено справедливое судебное решение, мы собрали необходимую информацию, которая поможет избежать проблем.

В Конституции РФ в ст. 123 разбирательство дел во всех судах открытое. На основе данного положения в действующем законодательстве закреплено право всех лиц, присутствующих в судебном заседании, по своему усмотрению вести аудиозапись судебного заседания. В ходе судебного заседания ведётся протокол, который составляет помощник судьи, секретарь судебного заседания, или же сам судья.

✍ В протоколе судебного заседания должны быть отражены все необходимые сведения о разбирательстве в т.ч. состав лиц, участвующих в судебном разбирательстве, показания свидетелей и т. д.

Данный протокол гражданскому делу должен быть составлен и подписан не позднее чем через три дня после окончания судебного заседания (ст. 230 ГПК РФ), а по уголовному делу в течение 3 суток со дня окончания судебного заседания (ст. 259 УПК РФ).

✍ Целью протокола судебного заседания является отражение в письменном виде всего, что происходило в ходе заседания. Это необходимо для того, чтобы в дальнейшем вынести справедливое судебное решение. Однако, на практике зачастую происходит все иначе.

Из-за непрофессионализма помощника судьи или секретаря судебного заседания, а также в связи с возможной причастностью судьи к рассматриваемому делу при составлении протокола может быть допущена фальсификация показаний лиц, участвующих в судебном заседании, исключения в протоколе важных замечаний сторон или, наоборот, добавления комментариев, которые в процессе судебного заседания вовсе не озвучивались. В результате, смысл высказываний сторон и свидетелей может не соответствовать действительности. В дальнейшем такие нарушения могут повлечь за собой вынесение неправосудного решения.

✍ В таких случаях необходимо подать жалобу на протокол с указанием на допущенные в нем расхождения с действительностью. Для составления жалобы пригодится аудиозапись, сделанная в ходе заседания и расшифровка записи. Поданные замечания в любом случае будут приобщены к делу и в дальнейшем послужат обоснованием вашей жалобы на незаконный и необоснованный судебный вердикт. Российское законодательство допускает применение аудиозаписи в гражданском и арбитражном судопроизводстве.

Положения по данной теме закреплены в Конституции РФ, которая устанавливает, что каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом (ч. 2 ст. 45), а также свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом (ч. 4 ст. 29).

✍ В части 7 ст. 10 ГПК РФ и ч. 7 ст. 11 АПК РФ для аудиозаписи есть свои нормы регулирования. Отмечено, что лица, участвующие в деле, и граждане, присутствующие на открытом судебном заседании, имеют право в письменной форме, а также с помощью средств аудиозаписи фиксировать процесс судебного разбирательства.

Согласно ч. 4 ст. 158 ГПК РФ и ч. 3 ст. 164 АПК РФ «Надлежащему порядку в судебном заседании не должны мешать действия граждан, присутствующих в зале заседания и осуществляющих разрешенные судом фотосъемку и видеозапись, трансляцию судебного заседания по радио и телевидению».

В сравнении с фото- и видеокамерами наиболее удобным средством фиксирования судебного процесса является диктофон. Он имеет небольшие габариты, и работает бесшумно, не вызывая никаких препятствий для судебного разбирательства.

✍ Нужно ли делать расшифровку аудиозаписи?

В заключение рассмотрим еще один немаловажный пункт. В процессе разбирательства суд должен прослушать аудиозапись. Зачастую это вызывает определенные сложности. Случается, что суд отказывается принять аудиозапись в качестве доказательства, ссылаясь на отсутствие технической возможности для исследования доказательства в судебном заседании.

Дабы избежать такой ситуации, рекомендуется сделать с помощью расшифровки аудиозаписи доказательство в письменном виде. Это означает, что после расшифровки аудио, распечатывается текст и заверяется подписью лица, сделавшего расшифровку, указывая дату осуществления данной расшифровки.

При этом лицо, заверившее стенограмму, несет ответственность за ее подлинность. Также, сторона, предоставляющая расшифровку аудио, приобщает к материалам дела носитель с аудиозаписью.

Стоит помнить, что во избежание проблем, относящихся к судебным разбирательствам, обращаться нужно только в проверенные агентства расшифровок. Если вам необходима профессиональная расшифровка записи судебного заседания с заверением, вы можете обратиться в наше агентство. Мы с радостью вам поможем и проконсультируем по вопросам, на которые мы не ответили в данной статье.

Поздравляем вас с успешной защитой диссертации!Уверены, что вы долго готовились к этому событию и вот, наконец, это прои...
07/10/2021

Поздравляем вас с успешной защитой диссертации!

Уверены, что вы долго готовились к этому событию и вот, наконец, это произошло! Теперь можно вздохнуть с облегчением и наслаждаться плодами своего упорного труда. Все родные и коллеги гордятся вами и, должно быть, как и вы, хотят отметить столь знаменательное событие. Но вот вы возвращаетесь домой с защиты и осознаете, что это ещё не конец. Нужно подготовить целый пакет документов в ВАК, а аудиозапись с защиты нужно расшифровать.

Расшифровка 2 часов записи может занять у неопытного человека до 10 часов. Это долгая и кропотливая работа, отнимающая много времени и внимания.

Мы за то, чтобы эйфория от достижения цели, к которой вы так долго стремились, продолжалась как можно дольше, а не омрачалась долгой и порой нервной работой по переводу аудио в текст. При обращении к нам:

✍ Расшифровку будут делать сотрудники, максимально специализирующиеся на тематике вашей диссертации.

✍ Используем прокол заседания со списком участников, вашу презентацию и другие материалы, предоставленные вами, для сверки научных терминов и имен.

✍ Все наши транскрибаторы имеют опыт работы более 5 лет, профессионально расшифруют аудиозапись в текст и проверят его на наличие грамматических ошибок.

✍ Наш редактор проведет дополнительную проверку текста и исправит ошибки в случае, если они ещё остались.

✍ Оформляем готовую работу по стандартам ВАК, поэтому от вас не потребуется последующая корректировка текста.

✍ Стандартный срок расшифровки – 2 дня, и вы можете быть уверены, что получите её вовремя.

Поручите расшифровку профессионалам своего дела и отправляйтесь отмечать победу. Вы это заслужили!

Для заказа загрузите аудиозапись на сайте contect.ru или позвоните по номеру +7 (495) 220-20-57

Мы принимаем большинство аудио- и видеоформатов. Включая: wav, mp3, mp4, ogg, aiff, aif, m4a, mov, wma, avi, flv, 3gp, 3...
07/10/2021

Мы принимаем большинство аудио- и видеоформатов. Включая: wav, mp3, mp4, ogg, aiff, aif, m4a, mov, wma, avi, flv, 3gp, 3gpp, 3ga, amr, m4v, dss. Как правило, если вы можете открыть его на своем компьютере, мы также сможем его расшифровать.

Если форма загрузки на нашем сайте не принимает ваш аудиоформат, вы можете переименовать его расширение на .mp3, сообщив нам об этом в форме, которую заполняете при загрузке материалов на сайте.

Побеседовали с интересным человеком, записали интервью, а дальше?Порой интервью может длиться больше часа, а расшифровка...
07/10/2021

Побеседовали с интересным человеком, записали интервью, а дальше?

Порой интервью может длиться больше часа, а расшифровка занимать все 5 часов. Сколько времени уходит впустую и сколько всего вы могли бы успеть, если бы не приходилось заниматься рутиной работой по транскрибации?

Мы готовы сделать её за вас!

✍ Расшифровщики с опытом более 5 лет подготовят качественный транскрипт и расставят тайм-коды для удобства дальнейшей работы с текстом.

✍ Редактор тщательно проверит транскрипт, исправит все грамматические ошибки в случае необходимости, а также почистит текст от не несущих смысловой нагрузки слов по вашему требованию.

✍ Стандартный срок расшифровки составляет 2 дня, но за дополнительную плату мы можем подготовить транскрипт и быстрее. Срочная расшифровка занимает до 24 часов.

Освободите своё время, поручив расшифровку нам уже сейчас! Постоянным клиентам мы предлагаем скидки, обговариваемые индивидуально.

Для заказа загрузите аудиозапись на сайте contect.ru или позвоните по номеру +7 (495) 220-20-57

Расшифровка аудиозаписей – услуга во многом специфическая. Кому и при каких условиях она может понадобиться? На самом де...
30/09/2021

Расшифровка аудиозаписей – услуга во многом специфическая. Кому и при каких условиях она может понадобиться? На самом деле – кому угодно. Однако есть определённые группы заказчиков, которые обращаются к нам чаще остальных.

✍ Студенты

Сегодня образовательный материал может быть в каком угодно виде. Лекции и семинары часто записывают, как и беседу с научным руководителем. Но многим студентам и другим учащимся удобнее всё воспринимать в виде текста, чтобы составлять потом по нему краткие и ёмкие тезисы, вычленять главное, держать всё перед глазами.

Такому заказчику важна скорость (особенно в период сессии) и структурность оформленного материала. Естественно, нужно, чтобы при транскрибации было понимание современных терминов в самых разных областях. Мы соответствуем всем перечисленным требованиям.

✍ Предприниматели

Современные бизнесмены – это занятые люди, которым приходится даже не идти, а бежать в ногу со временем. Они следят за ноу-хау, интересуются трендами, активно используют последние наработки. В предпринимательской среде возникает особый сленг, нередко состоящий из профессиональных терминов, жаргонизмов, присущих конкретной сфере, заимствованных слов и определений, которые в словарях ещё могут даже не обозначаться.

При этом бизнесмену важно не только, чтобы мы могли со всем разобраться, но и чтобы мы могли разобраться с этим быстро. С маркетинговыми кампаниями часто нельзя тянуть. С выводом на рынок продукта – тоже. У исполнений обязательств по договорам также есть свои сроки.

Ещё один немаловажный момент – конфиденциальность. Предпринимателя беспокоит соблюдение коммерческой тайны. И это вполне закономерно, так что мы первыми предлагаем подписать договор о неразглашении.

✍ Юристы


Записи с судебных заседаний, общение с клиентом, проведение переговоров со второй стороной, а также скрытые записи – всё это часто сначала записывается в аудио-формате, а только потом переводится в текст. Участники подобных дискуссий далеко не всегда хорошо владеют русским языком или обладают нормальной дикцией. Многие волнуются, запинаются, тараторят. Нередко люди на таких записях перебивают друг друга. Естественно, активно используется юридическая лексика.

При этом юристам очень важны сроки: затягивание может привести к тому, что они окажутся плохо подготовленными к конкретному судебному заседанию или не успеют своевременно обжаловать судебное решение. А ещё конфиденциальность в данном случае – это не прихоть, а нередко – исполнение законодательных требований. Поэтому соглашение о неразглашении мы подписываем без вопросов.

✍ Медийные личности

Общественным деятелям, актёрам, блогерам и не только тоже часто нужен перевод аудио в текст. Причём в данном случае очень важно сохранить правильную тональность, передать эмоциональность, не забывая, естественно, о точности. Оформление готового материала может быть каким угодно: медийная сфера непредсказуема, а занятые в этом направлении заказчики обычно отличаются креативностью во всём.

✍ Диссертанты

Подготовка научного труда требует сбора огромного массива материала, выполнения исследований. Интервью с экспертами, работа с мнениями и устными опросами, а также с материалами лекций и семинаров – всё это выливается в транскрибацию аудио в текст. Учёным очень важна даже не точность, а скрупулёзность. Во время таких записей озвучиваются научные данные, поэтому большое значение имеет глубокое понимание соответствующей терминологии. А ещё нередко приходится записывать цифры в больших количествах. Учёные требуют дотошности при транскрибации, и наши эксперты готовы к соответствующим задачам.


Также к нам часто обращаются соискатели кандидатских и докторских ученых степеней для подготовки стенограммы их выступления перед диссертационным советом. Такую стенограмму нужно подготовить по всем стандартам Высшей аттестационной комиссии (ВАК), и сдать в определенный срок. Мы готовы профессионально это выполнить по всем требованиям.

✍ Журналисты

Большинство интервью проводятся в устном виде, и только потом материал перерабатывается в статью. Безусловно, простая транскрибация аудио в текст в данном случае ещё не годится для публикации, но она значительно экономит время и позволяет больше сосредоточиться на последующей работе. А чтобы правка и вычитка занимала меньше сил, важно максимально сосредоточиться на грамотности. Также принципиальным является и правильное оформление черновика будущей статьи. Всё это мы обязательно учитываем.

✍ Переговорщики

Проведение деловых переговоров означает непосредственно беседу, причём часто – в очень больших объёмах. И нередко для принятия окончательного решения необходимо проанализировать весь процесс. Транскрибация аудио в текст позволяет пройтись по всем переговорам. А ещё такой материал великолепно подходит для анализа применяющихся тактик и стратегий, поиска слабых мест и перенимания чужого опыта.

Переговорщикам очень важно, чтобы расшифровка была сделана грамотно и быстро, причём зачастую – в больших объёмах. В то же время им нужен единый подход. Всё это мы готовы обеспечить.

✍ Маркетологи


Проведение маркетингового исследования (работа с фокус-группами и не только) требует обработки огромного количества материала. Часто это – опрос потребителей и (или) экспертов, который нужно перевести в текст. Маркетологам очень важно, чтобы правильно была передана суть, самое основное. Правильно расслышаны все термины, имена, расставлена персонификация, а также не пропущены никакие важные слова, от которых может зависет результат проведенной фокус-группы или глубинного интервью. С учётом этого мы и работаем.

✍ Организаторы конференций

Проведение конференций часто предполагает фиксацию речь докладчиков и комментаторов. Потом весь этот материал нужно перевести в текст, чтобы сделать стройный доклад, отчёт на его основе или опубликовать в печатном или онлайн-издании. К нам часто обращаются организаторы конференций, которые занимаются решением подобных вопросов. Для них большое значение имеет правильность отображения речи, грамотность изложенного материала. Часто такие заказчики просят нас делать литературную редактуру расшифровки.

✍ Заказчики с киностудий

Нередко аудио в киностудиях нужно перевести в текст. Это требуется актёрам для ознакомления с материалом, сценаристам и самим организациям для выкладки, например, в сеть. Благодаря грамотной транскрибации можно сделать субтитры, что сейчас пользуется большим спросом. Безусловно, такие заказчики ценят точность. Поклонники киноискусства не простят даже опечатку. Поэтому права на ошибку в данном случае нет. И мы это прекрасно понимаем.

✍ Частные лица

Транскрибация аудио в текст также довольно часто нужна рядовым обывателем. Личные разговоры, телефонные переговоры с разными специалистами от лица потребителя и многое другое – задания бывают такими же разными, как и люди. В данном случае сложно даже обозначить что-то конкретное. Поэтому мы готовы к любым задачам.

Транскрибация аудио – это услуга, которая кажется на первый взгляд специфической. Однако на самом деле она может понадобиться большому количеству самых разных людей. И при работе с ними мы всегда принимаем во внимание портрет заказчика: его основные потребности, его ожидания от работы с нами. Именно так на практике у нас и получается воплотить в жизнь индивидуальный подход.

Транскрибируем аудио и видео с пресс-конференций, форумов, лекций, круглых столов и других мероприятий.✍️ По вашей прось...
19/09/2021

Транскрибируем аудио и видео с пресс-конференций, форумов, лекций, круглых столов и других мероприятий.

✍️ По вашей просьбе выполним литературную вычитку готовой расшифровки.

✍️ Если аудиозапись представлена полностью на английском языке или содержит английскую речь, мы расшифруем и её.

✍️ Подберем расшифровщиков, специализирующихся на тематике мероприятия.

✍️ В случае затруднений с пониманием специальных терминов и аббревиатур, обратимся к дополнительным источникам, чтобы разобраться с каждым спорным моментом.

✍️ Нераспознанные слова выделим цветом в тексте и проставим тайм-код.

Для заказа загрузите аудиозапись на сайте contect.ru или позвоните по номеру +7 (495) 220-20-57

Address

Улица Щипок, 2, 4 этаж, оф. 423
Moscow
115093

Telephone

+74952202057

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Contect posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Contect:

Share