Venture Translations

Venture Translations Venture Translations is a company offering high quality localization services. Please find more details on the Projects page of our website.

Localization company offering multilingual translation services and related activities. Our customers are Kaspersky Lab, WakeApp, CarX Technologies, CatsWhoPlay and others.

30/11/2021

Danish
hjemmefødning
(derogatory) someone who is perceived as provincial due to having lived their entire life in the same place

Danish people seem to know the true meaning of wanderlust!

Choose wisely!
29/11/2021

Choose wisely!

Also, a nice lifehack for you.
07/10/2021

Also, a nice lifehack for you.

Here's a great illustration of how any machine translation works.Remember that it has an inherent issue: machine, or so-...
07/10/2021

Here's a great illustration of how any machine translation works.

Remember that it has an inherent issue: machine, or so-called AI (which is an incorrect term for a set of algorithms) does not recognize the context, and it will not, no matter what. The only means by which the machine is able to “take the context into account” is the frequency of occurence for a given order of words and phrases in the bilingual corpus of texts available to the neural network.

23/09/2020

The lovely woman-child Kaa was mercilessly chained to the cruel post of the warrior-chief Beast, with his barbarian tribe now stacking wood at her nubile feet, when the strong clear voice of the poetic and heroic Handsomas roared, 'Flick your Bic, crisp that chick, and you'll feel my steel through your last meal!' -- Winning sentence, 1984 Bulwer-Lytton bad fiction contest.

Not all things could (and should) be automated.
28/05/2020

Not all things could (and should) be automated.

13/05/2020

Punctuation: the difference between a sentence that's well written and a sentence that's, well, written.

There are a lot of constructed words in every language, and English is no exception. In 1957, it incorporated the word "...
09/05/2020

There are a lot of constructed words in every language, and English is no exception. In 1957, it incorporated the word "bibliobibuli".

The term was coined by H. L. Mencken, from the Greek "biblio", meaning books, and the Latin "bibulous", from "bibere" (to drink).

"There are people who read too much: bibliobibuli. I know some who are constantly drunk on books, as other men are drunk on whiskey or religion. They wander through this most diverting and stimulating of worlds in a haze, seeing nothing and hearing nothing."

We here certainly are such people; what about you? More of a coffee drinker?

27/03/2020

トーク

Do you know what this is? A different kind of talk!

That's the Japanese word meaning talk, especially on a talk show.

Actually, this is a loan-word taken from English; it sounds like tōku.

16/03/2020

Bilabial click, the sound much better known as a “kissing sound”, is not represented as an element of the linguistic structure in any of the phonetic systems of any language.

Feel free to use it in a language you invent! :)

We know all about cultural differences, even in a single country. Btw, did you know modern Chinese has two different set...
14/03/2020

We know all about cultural differences, even in a single country. Btw, did you know modern Chinese has two different sets of characters, Traditional and Simplified?

The differences between northern Chinese girls and southern Chinese girls. Who would you be? Who would you date? BECOME A MEMBER https://www.youtube.com/chan...

Address

Moscow

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Venture Translations posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Venture Translations:

Share