Pre·ci·sion

Pre·ci·sion My name is Mariana Hernandez, I am an English, French and Spanish conference interpreter and translator. I specialize in international development.

Last week, my daughter -and now colleague- worked together in Stockholm interpreting EnglishSpanish at the Meetings of t...
12/03/2024

Last week, my daughter -and now colleague- worked together in Stockholm interpreting EnglishSpanish at the Meetings of the Global Network for Securing Electoral Integrity (GNSEI) on EMB independence, Financing and Electoral Reform as well as for the Panel on “2024 - the Super Election Year: What Is at Stake?”
These events were organized at International IDEA, under the auspices of USAID.
The topic was as fascinating as it was relevant to our current times and reminded everyone of the importance of upholding our democratic processes and of the threat of a backsliding of these values around the world.
It was an honour to participate as well as a great pride to witness the launch of my daughter’s career as a simultaneous interpreter.
Stockholm remains one of my favorite cities and we took the time to wander the old streets of the magnificent Gamla Stan.

2024 started with a bang, working in Paris at a hybrid event, working both on-site and online at the “Farmer voices” eve...
17/01/2024

2024 started with a bang, working in Paris at a hybrid event, working both on-site and online at the “Farmer voices” event held by Porticus France.
The conversation covered the different economic models of farming, how changes impact farmers’ work, different work organization, the role of women and of youth.
It was particularly interesting to hear about different activities, such as dairy farms, cattle raising and herbalism and how new farmers are becoming active and learning the trade.
Coming from a coffee producing linage, and being very conscious about the food I eat, the work of farmers is always very close to my heart.
What would we do without them?
-
Grateful to have the opportunity of learning more about the challenges faced by sustainable and organic producers.
-

🤩 What a fast moving year this has been for me! ✈️ A lot of traveling and work: many on-site assignments of all sorts an...
22/12/2023

🤩 What a fast moving year this has been for me!

✈️ A lot of traveling and work: many on-site assignments of all sorts and on 2 continents! 💻 Numberless online assignments carried out in hotel rooms, airbnbs, my own flat and those of a few friends!

🤓I have been working on the fashion industry and in farmer agriculture, on and maritime archeology , on , , in governmental meetings from to to to veterinary medicine to oral cholera vaccines to to aid to to to …
🏠I have worked for large and well known international organizations such as , as well as 🏡for smaller but equally important other such institutions, for private sectors and Board meetings, Townhalls, in conferences, workshops, trainings, meetings and more…

🙏🏻I am so grateful that my work remains one of the most wonderfully entertaining things in my life.🙏🏻

💛Everyday there is a new fascinating way of experiencing the world we live in, participating in making it better by supporting the work of my clients!

🩵I am lucky to work with professional and friendly project managers and with inspiring colleagues that I like very much (I’d even say some of them are literally my “bffs” 🤪).

🩷All I can think is that I live a very beautiful life supported by a great professional life that I enjoy a lot.

I am deeply grateful for enjoying this real privilege ❤️

✨May the new year bring even more opportunities to collaborate and continue working together! ✨I’ve enjoyed every minute!✨

✨May we, all around the globe, enjoy our work life more and more, and may we all continue growing and learning and bringing love and light into the world ❤️

✨May all beings be happy and free!✨

As you may know, Miss Universe’s pageant took place in El Salvador this year. I was very excited to work with my very de...
21/11/2023

As you may know, Miss Universe’s pageant took place in El Salvador this year. I was very excited to work with my very dear colleague Rosemarie Garcia Prieto Viaud as interpreters at the Charity Gala.

We met several of the most beautiful young women of the planet. Mainly:
2., Miss France, very charming, my favorite, of course
3. Miss El Salvador, also my favorite! 🤩
4. Miss Hungary, who was so happy to chat in her mother tongue
5. Miss Portugal and Miss Korea (I had never noticed how short I actually am 😅). Miss Portugal actually came from the town next to the village where I lived in Portugal
6. Miss Greece, whom I was happy to greet in her mother tongue
7. Miss India, who loved our folkloric dance that reminded her of home
8. Miss Japan, I told her I dream of visiting her country
9. Miss Jamaica, Miss Puerto Rico and Miss Bahamas, professional and joyful women all
And last, but not least…
10. Miss Interpreter!!! 🤪😂🤣

Working as an interpreter, I have the opportunity to meet so many different people from around the world and to participate in many gatherings around the globe.
On this occasion, it was a great pleasure to meet such lovely and beautiful young women, and debunk the myth that beauty pageant candidates are “airheads”. Every single one of the ladies I spoke with was much more than a model or a beauty queen. Most were professionals, from medical doctors (Miss Jamaica) to student of Climate Change graduate degrees (Miss Bahamas) to published author (Miss Hungary), and much more.
All of these delightful women showed great kindness to us, and we discovered the inner beauty that shone even brighter than the elegant sequined dresses.
I must confess that many concepts I had regarding these beauty pageants were broken after conversing with these interesting ladies. I could see their commitment and the endurance they showed.
I have the greatest respect for all the women I met on that magical night, and I am once again immensely grateful for my profession.

🇸🇻

Last week my dear colleague  and myself were very excited to interpret a conversation that took place at the Alliance Fr...
18/11/2023

Last week my dear colleague and myself were very excited to interpret a conversation that took place at the Alliance Française de Chicago between Isabelle David and François-Henri Désérable, winner of the prestigious Grand Prix du Roman de l’Académie française for his book Mon maître et mon vainqueur (My master and my victor).
I enjoyed the witty conversation and listening to the author’s insights on writing this and other novels, finding out where inspiration unexpectedly originates. M. Désérable kept us on our toes by quoting poetry and reading his favorite part of the book, and he stole our hearts when he said book covers should include the name of the translator as well as of the author.
All in all, I am delighted by this professional experience that is so close to my heart and deeply grateful to who organized the interpretation and invited us to participate. These events don’t feel as much work as they feel exciting and fun.

Interpreting at the USAID meeting with local partners in San Salvador, discussing USAID’s localization strategy and plan...
13/11/2023

Interpreting at the USAID meeting with local partners in San Salvador, discussing USAID’s localization strategy and plan for partners’ capacity building.
The local perspectives on diversity, equity, inclusion and accessibility were analyzed as well as different compliance mechanisms.

The humanitarian, social and development sector has always been a favorite for me. I am so happy to be a part of it in helping clear communication and understanding.

Yesterday and today I worked on site at a very interesting conference on the Adoption of Bitcoin. Appropriately set up i...
09/11/2023

Yesterday and today I worked on site at a very interesting conference on the Adoption of Bitcoin. Appropriately set up in El Salvador, the first country where Bitcoin is recognized as the legal tender, I had the joy of sharing the English-Spanish booth with my mentor Ute Jockish Gaede.
I had also the pleasure of meeting with a friend I had not seen in a very long time
I must confess I was not always able to really understand everything that was being said, especially when the really technical financial guys took the stage, but as they said over and over again: we all need to receive education on bitcoin to understand it better and debunk the many myths that surround this new currency.
Have I been oranged-pilled? Maybe a little, but I have still much too much to learn.
One thing is for sure, the Bitcoin community is excited and have a lot to say!

Welcome November! And good-bye October! What a busy month it was!With 16 simultaneous interpretation assignments and tra...
01/11/2023

Welcome November! And good-bye October! What a busy month it was!
With 16 simultaneous interpretation assignments and translations and editing jobs, I can say I wasn’t bored.

Here are a few of the topics on which I worked this month:
• Oral Cholera Vaccine development
• Health Care providers capacity building
• International Aid Transparency Initiative
• Health Workforce Innovation Challenge events
• Nursing Homes Without Walls events
• Reimagining Long-Term (health) Care program
• The Challenge Initiative’s Approach to Mobilizing Local Resources for Family Planning
• Cities Alliance’s MENA strategy in view of climate change and urbanization
• The state of school infrastructure in Senegal
• The state of shared mobility availability for people with disabilities
• Interview with the Prix Goncourt 2021, Mohamed Mbougar Sarr (this one was a beautiful gift 🎁)

And much more!!!

As always, my work revolves around very human themes, and I feel priviledged to become aware and contribute to so many diverse situations. I am so grateful to have a versatile job that allows me to travel while keeping me grounded, that connects me with others around the globe, and that is a constant source of inspiration to understand the varied experiences that are lived around the world.

To the people who choose to work with me, I thank you for these opportunities. May we continue to enjoy an enriching professional and -why not- friendly relationship, may our collaboration be of benefit to many!!

HAPPY NOVEMBER TO ALL!! 🍁🍁🍁

My colleague Paul Appleyard and myself had a very exciting assignment today! We interpreted French to English Khalid Lya...
27/10/2023

My colleague Paul Appleyard and myself had a very exciting assignment today! We interpreted French to English Khalid Lyamlahy’s interview at the Alliance francaise of Chicago, of the winner of the Prix Goncourt 2021, Mohamed Mbougar Sarr.

The author spoke about his novel 𝑳𝒂 𝒑𝒍𝒖𝒔 𝒔𝒆𝒄𝒓è𝒕𝒆 𝒎é𝒎𝒐𝒊𝒓𝒆 𝒅𝒆𝒔 𝒉𝒐𝒎𝒎𝒆𝒔, recently translated into English as 𝑻𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒔𝒆𝒄𝒓𝒆𝒕 𝒎𝒆𝒎𝒐𝒓𝒚 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒏.

The Prix Goncourt is one of the most prestigious literary awards in France. Mohamed Mbougar Sarr is not only the youngest author to ever receive this important award, but also the first Sub-Saharan African to do so.

The interview discussed the novel itself, of course but also covered the role and life of a novelist, the inspiration for the novel as well as many other important human themes, such as politics, history, melancholy, discipline, beauty, and self-expectations.
I feel honoured to have participated in this important, pleasant and moving encounter.

The world has greatly changed since the Pandemic. Although I had been working on remote simultaneous interpretation even...
20/10/2023

The world has greatly changed since the Pandemic. Although I had been working on remote simultaneous interpretation events for several years before, it has now become business as usual, giving interpreters a lot of freedom.
Here I am, waking up at 1:30 am in order to interpret French to English online until 4:30 am (12:30 CET) for Cities Alliance and UNOPS on the MENA Strategy for Climate Action.
I love being able to travel the world and still be able to have a fulfilling, active and enjoyable professional life.
I feel fortunate and wish everyone to enjoy such conditions.
I love my job, and being able to be of service to my clients worldwide! Thank you for choosing to work with me!

October is a busy month! This week, my colleague  and I are interpreting remotely for a conference taking place in Seoul...
12/10/2023

October is a busy month! This week, my colleague and I are interpreting remotely for a conference taking place in Seoul, South Korea.
This means that we’re working all night, due to time differences.
It’s challenging, not only because of natural fatigue, but because of the scientific nature of the meetings at hand. Monday we covered the very technical Cholera Vaccine Research Day, today and tomorrow, we’re interpreting English to French the 10th GTFCC Oral Cholera Vaccine WG Meeting.
Fortunately, we both love our job and enjoy it immensely 🤗
-

Working in the English-Spanish booth at Lisbon Congress Center for the 48th World Small Animal Veterinary Association Co...
28/09/2023

Working in the English-Spanish booth at Lisbon Congress Center for the 48th World Small Animal Veterinary Association Congress ( )
It was wonderful to share the booth with an interpreter specializing in Veterinary Medicine, the
lovely Veronica Leibaschoff
As always the challenge is part of the fun! I love my job!
Thank you WORDLYWISE LANGUAGE SERVICES LTD for the great organization and support!
-
❤️

Adress

Stockholm

Aviseringar

Var den första att veta och låt oss skicka ett mail när Pre·ci·sion postar nyheter och kampanjer. Din e-postadress kommer inte att användas för något annat ändamål, och du kan när som helst avbryta prenumerationen.

Kontakta Affären

Skicka ett meddelande till Pre·ci·sion:

Dela