Foneti-k Language Service Provider

Foneti-k Language Service Provider Ana Ruth Granadino, proveedor de Servicios traducción de documentos, interpretación simultánea y consecutiva; entre otros Servicios de Idiomas.

FONETI-K brinda sus Servicios con la colaboración de un equipo selecto de intérpretes y traductores experimentados. Mi objetivo es ofrecer la mejor calidad en la eficaz comunicación e interpretación de eventos, capacitaciones y reuniones para toda industria, organizaciones no gubernamentales y gubernamentales; así como también satisfacer necesidades de traducción profesional de documentos en vari

as combinaciones de idiomas, formatos y programas.

¿Por qué trabajar conmigo? Enfoque
Estoy comprometida con la calidad de mi trabajo, y por ello velo porque los traductores e interpretes que representan Foneti-k, tenga la capacidad y experiencia que permita asegurar siempre un alto estándar de calidad y compromiso. Disfruto lo que hago y esto me permite enfocarme, cumplir y asegurar que quien me representa, cumpla las responsabilidades adquiridas y expectativas de nuestros clientes. Flexibilidad

Me gusta que el trabajo con mis clientes sea en equipo y así entender el propósito del documento, proyecto o seminario; y por consiguiente, ser capaz de proporcionar justo el servicio que se necesita, respetando la calidad y fechas límites. Experiencia

En América Latina y específicamente en El Salvador, diversas organizaciones internacionales imparten cursos y seminarios; asimismo, se llevan a cabo una amplia variedad de programas dirigidos a desarrollo social, aplicación de la ley, mejoras en educación, justicia social, medicina, protección del medio ambiente, tecnología de la información y otros. Lo anterior me ha dado la oportunidad de acumular experiencia en estas diversas áreas tanto a través de documentos escritos como en interpretación. Antes de dedicarme a la traducción e interpretación, trabajé en la industria aérea mayormente en las áreas de servicio al cliente, comercio electrónico y mercadeo. Ana Ruth Granadino
Intérprete y Traductora
Certificación de Traducción en Instituto Intérpretes y Traductores Salamanca, España

Cuando un cliente necesita intérpretes para una conferencia, seminario o capacitación, ya sea presencial o virtual, todo...
18/11/2025

Cuando un cliente necesita intérpretes para una conferencia, seminario o capacitación, ya sea presencial o virtual, todo comienza con la logística y coordinación. El día del evento, el equipo técnico prepara y prueba el audio, asegurándose de que los intérpretes en cabina escuchen con claridad para poder transmitir los mensajes al idioma meta. Si es virtual, hacemos una prueba de conexión antes de la sesión. Luego, trabajamos en parejas o, a veces, se necesitan tres intérpretes o más.

Como ven, el trabajo en equipo es la esencia de lo que hago y estos últimos días trabajando en eventos de Signify Translation, han sido el recordatorio perfecto de ello. Estoy profundamente agradecida por los colegas profesionales con los que tengo la oportunidad de trabajar. Y…el hecho de que además haya tantas risas y disfrutemos el trabajo, ¡es la cereza del pastel!

30/09/2025
Algunos colegas y amigos han subido fotos de sus vacaciones recientes. Como últimamente no he tenido, comparto vistas de...
23/09/2025

Algunos colegas y amigos han subido fotos de sus vacaciones recientes. Como últimamente no he tenido, comparto vistas desde la cabina 😉

Mi parte favorita al interpretar en este evento fue la presentación e la historia de la ciudad de San Salvador. Las imág...
03/07/2025

Mi parte favorita al interpretar en este evento fue la presentación e la historia de la ciudad de San Salvador. Las imágenes presentadas dejaron ver lo mucho que ha avanzado esta pequeña ciudad.
Nuestra audiencia era estudiantes de la “Maestría en Diseño para el Desarrollo – Arquitectura, Planificación Urbana y Patrimonio en el Sur Global”, impartida por el Politecnico di Milano que vienen de distintas partes del mundo quienes escucharon atentamente a todas las ponencias.
Espero que estos intercambios contribuyan a la planificación urbana y en especial a continuar mejorando nuestros centros históricos.

Recientemente tuve la oportunidad de moderar el conversatorio "¿Qué es en realidad una certificación? Opciones actuales ...
23/06/2025

Recientemente tuve la oportunidad de moderar el conversatorio "¿Qué es en realidad una certificación? Opciones actuales en EE.UU.", una actividad que resultó sumamente interesante 😊.
Estas iniciativas del Comité de Formación Continua de ATIPES, del cual soy parte, tienen como objetivo que todos los miembros estemos actualizados y conectados con las tendencias actuales.
Gracias a todas las personas que participaron y, en especial, al equipo de Formación Continua con quienes me encanta compartir esta labor. Regina Blanco Jesse Kates-Chinoy
¡Sin duda, fue una experiencia excelente!

La Asociación de Traductores e Intérpretes Profesionales de El Salvador (ATIPES) llevó a cabo un conversatorio virtual titulado “¿Qué es en realidad una certificación? Opciones actuales de certificación en EE.UU.”, con la participación de tres destacadas profesionales certificadas en el ...

Interpretar durante una sesión de formación sobre adquisición de talento me recordó que las personas son el corazón de t...
06/05/2025

Interpretar durante una sesión de formación sobre adquisición de talento me recordó que las personas son el corazón de toda empresa exitosa. Escuchar al ponente, un verdadero experto en el tema fue inspirador. Parte de su mensaje destacaba que las organizaciones que invierten en seleccionar el talento adecuado y que, una vez lo han incorporado, continúan apoyando su desarrollo y lo valoran, son las que realmente prosperan. Estoy 100% de acuerdo y espero que todas las empresas, sin importar su tamaño ,valoren siempre a su gente.

¡Lista!
16/01/2025

¡Lista!

Recientemente asistí a la 65ª Conferencia Anual de la ATA en Portland, Oregón. Aunque afuera hacía frío y llovía, ¡dentr...
19/11/2024

Recientemente asistí a la 65ª Conferencia Anual de la ATA en Portland, Oregón. Aunque afuera hacía frío y llovía, ¡dentro de la conferencia había calidez, energía y el entusiasmo!

Valoro mucho las oportunidades de conocer nuevos colegas y discutir distintos temas con amigos que conozco desde hace años. Me encantaron las sesiones, la posibilidad de conectar con profesionales de la industria de todo el mundo, y de explorar las herramientas más actuales de Inteligencia Artificial.

Nos despedimos llenos de entusiasmo sobre el futuro de nuestro campo. ¡Gracias al equipo de la ATA por su increíble coordinación, permitiéndonos aprovechar el tiempo al máximo!

Después de más de 15 años trabajando en el área de la traducción y la interpretación, puedo decir que la experiencia y p...
27/10/2024

Después de más de 15 años trabajando en el área de la traducción y la interpretación, puedo decir que la experiencia y práctica son fundamentales y valiosas, pero no lo son todo.

En un mundo tan cambiante y acelerado como el nuestro, la capacidad de adaptación y crecimiento es igual de importante.

Por eso decidí dedicarle tiempo al desarrollo profesional y en los últimos dos años estuve en un proceso de actualización y educación continua.

Por supuesto, ha sido un reto: compaginar el trabajo, los estudios y la vida familiar requiere esfuerzo y mucho apoyo,¡pero la experiencia ha sido increíble! Le recomiendo a cualquiera que tome un poco de tiempo de su día a día y aprenda siempre cosas nuevas.

Dirección

San Salvador

Teléfono

+50378417436

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Foneti-k Language Service Provider publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Foneti-k Language Service Provider:

Compartir