19/03/2024
نامه ی به صدراعظم آلمان آقای اولاف شولتس (Olaf Scholz)
ازطرف15 دختر گروه هنری نیما
جناب صدراعظم آقای اولاف شولتس (Olaf Scholz)
سلام وعرض احترام داریم به مقام اول دولت آلمان جناب صدراعظم آقای اولاف شولتس (Olaf Scholz) وعرض ارادت به همه مردم با عزت آلمان، خوانندگان این نامه و مخصوصاً زنان وختران سرزمین آلمان. اجازه بدهید که درنخست، قدردانی وکمال تشکر کنیم که ملیون ها مهاجر را درکشورخود جا ومکان دادید، فرصت یک زندگی دوباره را برای شان فراهم کردید. ازدولت آلمان، ازمردم آلمان وازمادران وخواهران آلمانیم کمال تشکر وقدردانی را داریم. ازاین که مهاجرین را سالهای سال تحمل می کنید، واقعا ازشما تشکرمیکنیم. ما مرهون دولت آلمان و مردم صلح دوست این کشور هستیم.
جناب صدراعظم آقای اولاف شولتس (Olaf Scholz)
ازاینکه، زبان آلمانی بلد نیستیم واگر هم بلد هستیم، به سطح ادبیات شما نیست وبخاطر همه کاستی ها ونواقص این نامه، پیشاپیش از شما وهمه خوانندگان این نامه، عذرخواهی می کنیم. ازهمه کسانیکه درنشر، همگانی (share) وانعکاس این نامه با ما همکاری میکنند، کمال تشکر وقدردانی را داریم. وقتی همه ما با امید های زیاد اینجا جمع شدیم و درد دل های مان را سیاهه کاغذ می کنیم، امید داریم که شما بخوانید، امید های مان را نا امید نکنید، نمی دانیم که این نامه آیا به شما میرسد یا نه؟ اگرهم برسد، شما به آن چه پاسخ می دهید؟ این سوالات است که ازخودمان می کنیم.
جناب صدراعظم آقای اولاف شولتس (Olaf Scholz)
متولد شدن درکشورکه تاریخ 5000 هزارساله دارد ولی درطول این تاریخ، یک بخش مهم ازجامعه، زنان ودختران درآن نقشی نداشته است، این دراختیار ما زنان ودختران این سرزمین نبوده ونیست. همینجا متولد شدیم و زندگی کردیم، در تاریکی ماندیم. زنده به گورشدیم، ازتحصیل وتعلیم محروم شدیم، سنگ سارشدیم وهمه مشکلات وبدبختی را تحمل کردیم. ملیون ها زن ودختر دراثر خشونت ها قربانی شد. ما هم دوست داشتیم که یک بخش مهم این تاریخ باشیم، مانند ملیون ها زن آلمانی که درشکل گیری تاریخ آلمان، سهیم بوده است. ما هم درساختن تاریخ خود سهیم باشیم. ولی همیشه بخاطر تبعیض جنسیتی محروم شدیم. این آرزوی هردختر و زن افغانستانی بوده واست که وطن مادری خود را آباد وآزاد ببینند ودر صلح وآرامش زندگی کند. ولی زنان ودختران بخش از صلح نیست. درحکومت های قبلی افغانستان، یک روزنه ی برای تعلیم وتحصیل دختران، برای کار و نقش زنان ودختران باز شده بود که آن هم بعداز آمدن گروه تروریستی طالب-ان، تمام دروازه های روشنایی به زنان ودختران این سرزمین بسته شد. امید ملیون ها زن و دختر دراین کشور نابود شد. ما از شما وجامعه جهانی توجه جدی می خواهیم. این سوال ماست که آیا شما ما زنان ودختران افغانستان را به دست یک گروه تروریستی تنها میگذارید؟ یعنی جامعه جهانی ملیون ها زن و دختر را در افغانستان فراموش کرده است؟
آقای صدراعظم اولاف شولتس (Olaf Scholz)
همان طوری که یک زن قهرمان بنام بریتا ارنست (Britta Ernst) درپشت شما به عنوان یک تکیه گاهی مطمین وقدرتمند ایستاده است، ما هم آرزوی این را داشتیم که درآینده برای ساختن دنیای انسانی، حامی پدران ما، حامی برادران وشوهران ما باشیم. مثل همسرشما (بریتا ارنست (Britta Ernst) به شوهر وجامعه ما، مایه افتخار وسربلندی باشیم. تحصیل کنیم، کارکنیم وبرای ساختن یک دنیای مملوازمحبت وعشق تلاش نماییم. اما این تنها برای ما یک رویا باقی ماند. بجای رسیدن به رویاهایمان این ما بودیم که برده شدیم، اسیرشدیم، داخل قفس شدیم وزندگی ما سیاه وتاریک شد. همه دروازه ها به روی ما بسته شد. درگوشه ی تاریک خانه افتادیم وجز اشک ریختن، غم وغصه خوردن وافسوس خوردن دیگرکاری ازدست ما نمی آیند.
جناب اولاف شولتس (Olaf Scholz)
بعدازسقوط افغانستان به دست یک گروه ترویستی طالب-ان، همه دروازه ها به روی زنان ودختران بسته شده است، تالب-ان درجستجوی انتقام جوی هستند ومخالفین عقیده وائدیولوژی خود را ازبین می برد. آنها مکاتب، دانشگاه ها، کار واجتماع را از زنان گرفته است. هر روز زنان را مورد ظلم وشکنجه قرارمیدهند. ما شاهد ده ها اعدام، نکاح اجباری وشکنجه زنان بودیم. ما هم مانند ملیون ها زن درگوشه ی خانه دچاریک غم کلان هستیم. هرثانیه زندگی ما را یک تهدید، یک غم واندوه فرا گرفته است. هرثانیه زندگی خود را درترس وهراس زندگی می کنیم. ازدوستان، خویشاوندان واجتماع فاصله گرفتیم، نه راهی بیرون شدن داریم ونه جای برای ماندن! دونیم سال هست که درزندانیم وزندگی برای ما جهنم گشته است. ما انتظار داریم که جامعه جهانی و مخصوصا کشور قدرتمند آلمان، توجه جدی به حقوق زنان ودختران این سرزمین نمایند و این گروه تروریستی وجاهل را به رسمیت نشناسد واز حقوق زنان ودختران افغانستان دفاع نمایند.
جناب اولاف شولتس (Olaf Scholz)
ما ازشما چیزی زیادی نمی خواهیم، فقط برای نجات زندگی خود، برای نجات رویا واهداف خود، برای حق انسانی خود دست به سوی شما درازمی کنیم که شما امید برای ما باشید. فقط یک فرصت برای نجات زندگی و حیات دوباره میخواهیم. به شما قول می دهیم که ازهمه مردم دنیا مدنی تر، قانونمندتر و انسانی تر زندگی کنیم. ما محرومیت ومظلومیت زیادی را متحمل شدیم واین مسیر سخت را طی کردیم. یک فرصت کوچک را غنیمت شمرده وبه آن به چشم یک نجات می بیینیم. ما امید داریم که این نامه به دسترس شما قراربگیرد. ما امید داریم که شما یک کشورقدرتمندی را اداره می کنید که احترام به حقوق زنان دارد، ما انتظار داریم که شما همانند دختران تان با ما برخورد می کنید، شما هرگز ما را درحال خودمان رها نمی کنید. ما امید داریم که شما برای ما کمک می کنید. جناب صدراعظیم، چشم های مملو ازاشک و امید ما بسوی شما درازاست. ازشما طلب همکاری داریم. درنهایت پیشاپیش ازهمکاری شما، وملت آلمان تقدیر وتشکر می کنیم.
با احترام
گروه دختران هنری نیما
نوت 1: ازهمه ی رسانه های تصویری، نوشتاری، صوتی، فعالین شبکه های اجتماعی ورسانه های جمعی عاجزانه خواهش می کنیم که درپخش ونشر این نامه کمک وهمکاری لازم را نمایید تا به دسترس گیرنده قراربگیرد. پیشاپیش تشکرمی کنیم. بعید ازلطف ومهربانی شما نخواهد بود.
نوت 2: لطفاً ازجعل نامه جلوگیری کنید وتنها پل ارتباطی ما گروه نیما است.
پل ارتباطی خطی ما:
ایمل آدرس:
[email protected]
Brief an Bundeskanzler Olaf Scholz
Im Namen von 15 Mädchen der Nima-Kunstgruppe
Herr Bundeskanzler Herr Olaf Scholz
Grüße und Respekt an den Ersten Beamten der Bundesregierung, Herrn Bundeskanzler Olaf Scholz, und an alle ehrenwerten Menschen Deutschlands, die Leser dieses Briefes und insbesondere die Frauen Deutschlands. Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie Millionen von Einwanderern in Ihrem Land aufgenommen und ihnen die Chance auf ein neues Leben ermöglicht haben. Wir sind der deutschen Regierung, dem deutschen Volk und unseren deutschen Müttern und Schwestern dankbar. Wir danken Ihnen sehr, dass Sie die Einwanderer jahrelang toleriert haben. Wir sind der deutschen Regierung und den friedliebenden Menschen dieses Landes zu Dank verpflichtet.
Herr Bundeskanzler Herr Olaf Scholz
Wir beherrschen die deutsche Sprache nicht, und selbst wenn, dann ist sie nicht auf dem Niveau Ihrer Literatur, und wir entschuldigen uns im Voraus bei Ihnen und allen Lesern dieses Briefes für alle Mängel und Unzulänglichkeiten dieses Briefes. Wir sind allen dankbar, die mit uns bei der Veröffentlichung, Weitergabe und Reflexion dieses Briefes zusammenarbeiten. Wenn wir uns alle mit großen Hoffnungen hier versammeln und unseren Ku**er niederschreiben, hoffen wir, dass Sie ihn lesen. Enttäuschen Sie unsere Hoffnungen nicht. Wir wissen nicht, ob dieser Brief Sie erreichen wird oder nicht? Wenn es eintrifft, wie reagieren Sie darauf? Das sind die Fragen, die wir uns stellen.
Herr Bundeskanzler Herr Olaf Scholz
In einem Land geboren zu sein, das eine 5000.000 Jahre alte Geschichte hat, in der aber in dieser Geschichte ein wichtiger Teil der Gesellschaft, Frauen und Mädchen keine Rolle spielten, stand und steht uns Frauen und uns nicht zur Verfügung Mädchen dieses Landes. Wir wurden hier geboren und lebten hier, wir blieben im Dunkeln. Wir wurden lebendig begraben, uns wurde die Bildung verwehrt, wir wurden gesteinigt und wir ertrugen alle Probleme und Unglücke. Millionen Frauen und Mädchen wurden Opfer von Gewalt. Auch wir wollten ein wichtiger Teil dieser Geschichte sein, wie Millionen deutscher Frauen, die zur Gestaltung der deutschen Geschichte beigetragen haben. Lassen Sie uns auch dazu beitragen, unsere Geschichte zu schreiben. Aber wir wurden wegen Geschlechterdiskriminierung immer abgelehnt. Es war der Wunsch jedes afghanischen Mädchens und jeder afghanischen Frau, ihr Heimatland wohlhabend und frei zu sehen und in Frieden und Ruhe zu leben. Aber Frauen und Mädchen gehören nicht zum Frieden. In den vorherigen Regierungen Afghanistans wurde eine Öffnung für die Bildung und Ausbildung von Mädchen, für die Arbeit und die Rolle von Frauen und Mädchen geöffnet, aber nach der Ankunft der Taliban-Terroristengruppe wurden den Frauen und Mädchen alle Tore des Lichts verschlossen Mädchen dieses Landes. Die Hoffnung von Millionen Frauen und Mädchen in diesem Land wurde zerstört. Wir bitten Sie und die internationale Gemeinschaft um ernsthafte Aufmerksamkeit. Das ist unsere Frage: Lassen Sie die Frauen und Mädchen Afghanistans allein in den Händen einer Terroristengruppe? Bedeutet das, dass die internationale Gemeinschaft Millionen von Frauen und Mädchen in Afghanistan vergessen hat?
Bundeskanzler Olaf Scholz
So wie eine heldenhafte Frau namens Britta Ernst als zuverlässige und kraftvolle Stütze hinter Ihnen steht, wollten wir auch in Zukunft die Stütze unserer Väter, die Stütze unserer Brüder und Ehemänner beim Aufbau der menschlichen Welt sein. Wie Ihre Frau (Britta Ernst) sollten wir eine Quelle des Stolzes für unseren Mann und unsere Gesellschaft sein. Wir sollten studieren, arbeiten und danach streben, eine Welt voller Liebe und Zuneigung aufzubauen. Aber es blieb nur ein Traum für uns. Statt Wir waren es, die unsere Träume verwirklichten. Wir wurden versklavt, wir wurden gefangen genommen, wir wurden in einen Käfig gesteckt und unser Leben wurde schwarz und dunkel. Alle Tore waren für uns verschlossen. Wir fielen in die dunkle Ecke des Hauses und konnten es schaffen Ich tue nichts anderes, als zu weinen, traurig zu sein und Mitleid zu empfinden.
Herr Olaf Scholz
Nach dem Fall Afghanistans durch eine extremistische Taliban-Gruppe sind alle Tore für Frauen und Mädchen geschlossen, die Taliban sinnen auf Rache und die Gegner ihrer Ideologie werden vernichtet. Sie haben den Frauen Schulen, Universitäten, Arbeit und Gesellschaft weggenommen. Frauen werden jeden Tag unterdrückt und gefoltert. Wir waren Zeugen Dutzender Hinrichtungen, Zwangsverheiratungen und Folterungen von Frauen. Wie Millionen von Frauen in der Ecke des Hauses sind wir von großer Traurigkeit erfüllt. Jede Sekunde unseres Lebens ist von einer Bedrohung, einer Traurigkeit umgeben. Wir leben unser Leben jede Sekunde in Angst. Wir haben uns von Freunden, Verwandten und der Gesellschaft distanziert, wir haben keinen Ausweg und keine Bleibe! Wir sind seit einem halben Jahr im Gefängnis und das Leben ist für uns zur Hölle geworden. Wir erwarten, dass die internationale Gemeinschaft, insbesondere das mächtige Land Deutschland, den Rechten von Frauen und Mädchen in diesem Land ernsthafte Aufmerksamkeit schenkt und diese terroristische und ignorante Gruppe nicht anerkennt und die Rechte von Frauen und Mädchen in Afghanistan verteidigt.
Herr Olaf Scholz
Wir verlangen nicht viel von Ihnen, wir wenden uns nur an Sie, um unser Leben, unsere Träume und Ziele, unsere Menschenrechte zu retten, damit Sie unsere Hoffnung sein können. Wir wollen nur eine Chance, Leben und Leben wieder zu retten. Wir versprechen Ihnen, dass wir bürgerlicher, rechtmäßiger und menschlicher leben werden als alle Menschen auf der Welt. Wir haben viel Entbehrung und Unterdrückung erlitten und sind diesen schwierigen Weg gegangen. Wir nutzen eine kleine Chance und betrachten sie als Erlösung. Wir hoffen, dass dieser Brief Sie erreicht. Wir hoffen, dass Sie ein starkes Land führen, das die Rechte der Frauen respektiert. Wir erwarten, dass Sie uns wie Ihre eigenen Töchter behandeln und uns niemals allein lassen. Wir hoffen, dass Sie uns helfen. Liebe Sadra Azim, unsere Augen voller Tränen und Hoffnung sind auf Dich gerichtet. Wir bitten um Ihre Mitarbeit. Abschließend danken wir Ihnen und dem deutschen Volk im Voraus für Ihre Mitarbeit.
In Bezug auf Nimas künstlerische Mädchengruppe
Anmerkung 1: Wir bitten alle Bild-, Schrift- und Audiomedien, Aktivisten in sozialen Netzwerken und Massenmedien dringend, bei der Ausstrahlung und Veröffentlichung dieses Briefes zu helfen und zu kooperieren, damit er den Empfänger erreicht. Vielen Dank im Voraus. Aufgrund Ihrer Freundlichkeit wird es nicht unwahrscheinlich sein.
Hinweis 2: Bitte vermeiden Sie Fälschungen. Unsere einzige Kommunikationsbrücke ist die Nima-Gruppe.
Unsere lineare Kommunikationsbrücke:
E-Mail-Adresse:
[email protected]
Letter to German Chancellor Mr. Olaf Scholz
On behalf of 15 girls of Nima art group
Mr. Prime Minister Olaf Scholz
Greetings and respect to the first official of the German government, Mr. Chancellor Mr. Olaf Scholz, and to all the honorable people of Germany, the readers of this letter, and especially the women of Germany. First of all, allow us to thank you for accommodating millions of immigrants in your country and providing them with the opportunity of a new life. We are grateful to the German government, the German people, and our German mothers and sisters. We really thank you for tolerating the immigrants for years. We are indebted to the German government and the peace-loving people of this country.
Mr. Prime Minister Olaf Scholz
We do not know the German language, and even if we do, it is not at the level of your literature, and we apologize in advance to you and all the readers of this letter for all the shortcomings and shortcomings of this letter. We are grateful to all those who cooperate with us in publishing, sharing and reflecting this letter. When we all gather here with high hopes and write down our heartaches, we hope you will read it, don't disappoint our hopes, we don't know if this letter will reach you or not? If it arrives, how do you respond to it? These are the questions we ask ourselves.
Mr. Prime Minister Olaf Scholz
Being born in a country that has a history of 5000 thousand years, but during this history, an important part of the society, women and girls did not play a role in it, this was not and is not at the disposal of us women and girls of this land. We were born and lived here, we stayed in the dark. We were buried alive, we were deprived of education, we were stoned and we endured all the problems and misfortunes. Millions of women and girls were victims of violence. We also wanted to be an important part of this history, like millions of German women who have contributed to the formation of German history. Let us also contribute to making our history. But we were always denied because of gender discrimination. It has been the wish of every Afghan girl and woman to see their motherland prosperous and free and to live in peace and tranquility. But women and girls are not part of peace. In the previous governments of Afghanistan, an opening was opened for the education and training of girls, for the work and role of women and girls, but after the arrival of the Taliban terrorist group, all the gates of light were closed to the women and girls of this land. The hope of millions of women and girls in this country was destroyed. We ask for serious attention from you and the international community. This is our question, do you leave the women and girls of Afghanistan alone in the hands of a terrorist group? Does this mean that the international community has forgotten millions of women and girls in Afghanistan?
Mr. Prime Minister Olaf Scholz
Just as a heroic woman named Britta Ernst stands behind you as a reliable and powerful support, we also wished to be the supporter of our fathers, the supporter of our brothers and husbands in the future to build the human world. Like your wife (Britta Ernst), we should be a source of pride to our husband and our society. We should study, work and strive to build a world filled with love and affection. But it only remained a dream for us. Instead of achieving our dreams, it was us who We were enslaved, we were captured, we were put in a cage and our life became black and dark. All the gates were closed on us. We fell into the dark corner of the house and we can't do anything else except to shed tears, to be sad and to be sorry.
Mr. Prime Minister Olaf Scholz
After the fall of Afghanistan at the hands of a Taliban extremist group, all gates have been closed to women and girls, Taliban are looking for revenge and the opponents of their ideology are being destroyed. They have taken away schools, universities, work and society from women. Women are oppressed and tortured every day. We witnessed dozens of executions, forced marriages and torture of women. Like millions of women in the corner of the house, we have a great sadness. Every second of our life is surrounded by a threat, a sadness. We live our lives in fear every second. We distanced ourselves from friends, relatives and society, we have no way out and no place to stay! We have been in prison for half a year and life has become hell for us. We expect that the international community, especially the powerful country of Germany, will pay serious attention to the rights of women and girls in this land and not recognize this terrorist and ignorant group and defend the rights of women and girls in Afghanistan.
Mr. Prime Minister Olaf Scholz
We don't ask much from you, we only reach out to you to save our lives, to save our dreams and goals, for our human rights, so that you can be our hope. We only want one chance to save life and life again. We promise you that we will live more civilly, lawfully and humanely than all the people of the world. We suffered a lot of deprivation and oppression and traveled this difficult path. We take advantage of a small opportunity and see it as a salvation. We hope that this letter reaches you. We hope you run a strong country that respects women's rights, we expect you to treat us like your own daughters, you will never leave us alone. We hope you will help us. Dear Sadra Azim, our eyes full of tears and hope are long towards you. We ask for your cooperation. Finally, we appreciate and thank you and the German nation in advance for your cooperation.
With respect
Nima's artistic girls' group
Note 1: We urgently request all visual, written, audio media, social network activists and mass media to help and cooperate in broadcasting and publishing this letter so that it reaches the recipient. Thank you in advance. It will not be unlikely from your kindness.
Note 2: Please avoid forgery and our only communication bridge is Nima group.
Our linear communication bridge:
Email address:
[email protected]
Olaf Scholz
@دنبالکنندهها