18/09/2025
Часто нас запитують - а що таке апостиль? Стикаються з цим поняттям коли вже "припекло".
У цьому допису намагаємось пояснити для чого потрібен апостиль, та чому ця послуга не робиться на місці.
#Апостиль – це спеціальний штамп або печатка, якою засвідчують справжність офіційного документа для його використання за кордоном.
📌 Його ввели Гаазькою конвенцією 1961 року, щоб спростити процес легалізації документів.
Для чого потрібен апостиль:
- щоб офіційні документи (свідоцтва про народження, шлюб, дипломи, довідки, рішення судів тощо), видані в одній країні, визнали дійсними в іншій країні;
- апостиль підтверджує, що підпис, печатка чи штамп на документі справжні;
- замінює повну консульську легалізацію, яка раніше займала більше часу і була складнішою.
Приклад:
Якщо ви хочете використати український диплом у Польщі чи Італії, потрібно поставити апостиль у Міністерстві освіти. Або якщо ви плануєте укласти шлюб за кордоном, то свідоцтво про народження чи шлюб теж має бути з апостилем, тобто його потрібно легалізувати в Міністерстві юстиції.
⚠️ Важливо: апостиль визнають тільки країни-учасниці Гаазької конвенції. Якщо країна не входить у цю угоду (наприклад, Алжир), тоді потрібна консульська легалізація.
За цим посиланням можна переглянути самостійно, які країни потребують апостиль https://nduniversal.com/hague-convention-countries/
Важливо: перед тим як замовляти переклад документів (наприклад на італійську чи англійську мову) документ спочатку подають на апостиль. А вже потім перекладають апостильований документ. Оскільки апостиль підтверджує дійсність підпису та печатки посадової особи, яка видала документ, але не підтверджує зміст документа, тому переклад апостильованого документа потрібно засвідчувати у нотаріуса.
Якщо Вам чи вашим рідним потрібно легалізувати документи для отримання роботи за кордоном, попіклуйтесь про те, щоб зробити це заздалегідь.
Для отримання апостиля потрібно:
– підготувати оригінал або копію документа, засвідчену нотаріусом (іноді документ старого зразка спочатку потрібно оновити);
-подати заяву у відповідне міністерство (особисто, або через довірену особу, наприклад агенцію, або онлайн через Дію для частини документів).
-оплатити послугу;
-дочекатись виконання послуги (в залежності від документа та міністерства).
-зробити переклад апостильованого документа на офіційну мову країни, в яку Ви їдете.
Ви можете зробити це самостійно або звернутись до нас, і ми проконсультуємо по строкам та цінам, апостилюємо та перекладемо для Вас необхідні документи та завіримо їх нотаріально.
#апостиль #роботазакордоном