IC&Partners Việt Nam - Tháo gỡ về thuế và dịch vụ hỗ trợ doanh nghiệp

  • Home
  • Vietnam
  • Hanoi
  • IC&Partners Việt Nam - Tháo gỡ về thuế và dịch vụ hỗ trợ doanh nghiệp

IC&Partners Việt Nam - Tháo gỡ về thuế và dịch vụ hỗ trợ doanh nghiệp Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from IC&Partners Việt Nam - Tháo gỡ về thuế và dịch vụ hỗ trợ doanh nghiệp, Business consultant, Tầng 3, TNL Plaza, Goldseason Complex, 47 Nguyễn Tuân, Thanh Xuân, Hanoi.

IC&Partners Việt Nam là một trong những chi nhánh của tập đoàn IC&Partners - chuyên về tư vấn cho các hoạt động quốc tế hóa của các Doanh nghiệp, nay đã có mặt tại 42 quốc gia trên thế giới.

27/09/2022

Đối với trường hợp bán xăng dầu tại các cửa hàng bán lẻ cho khách hàng được quy định về thời điểm lập hóa đơn như thế nào?
Trả lời: Thời điểm lập hóa đơn điện tử đối với trường hợp bán xăng dầu tại các cửa hàng bán lẻ cho khách hàng là thời điểm kết thúc việc bán xăng dầu theo từng lần bán. Người bán phải đảm bảo lưu trữ đầy đủ hóa đơn điện tử đối với trường hợp bán xăng dầu cho khách hàng là cá nhân không kinh doanh, cá nhân kinh doanh và đảm bảo có thể tra cứu khi cơ quan có thẩm quyền yêu cầu.

(Điểm i Khoản 4 Điều 9 Nghị định số 123/2020/NĐ-CP: “i) Thời điểm lập hóa đơn điện tử đối với trường hợp bán xăng dầu tại các cửa hàng bán lẻ cho khách hàng là thời điểm kết thúc việc bán xăng dầu theo từng lần bán. Người bán phải đảm bảo lưu trữ đầy đủ hóa đơn điện tử đối với trường hợp bán xăng dầu cho khách hàng là cá nhân không kinh doanh, cá nhân kinh doanh và đảm bảo có thể tra cứu khi cơ quan có thẩm quyền yêu cầu.”)
(Nguồn: Tổng Cục Thuế - Bộ Tài Chính)

Câu hỏi: Về Hiệp định tránh đánh thuếCơ quan thuế nào có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế theo Hiệp đ...
04/05/2022

Câu hỏi: Về Hiệp định tránh đánh thuế
Cơ quan thuế nào có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế theo Hiệp định tránh đánh thuế hai lần và Điều ước quốc tế khác mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên?
Trả lời:
Trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn theo Hiệp định tránh đánh thuế hai lần và Điều ước quốc tế khác mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên của cơ quan thuế được quy định tại điểm a Khoản 2 Điều 27 Thông tư số 80/2021/TT-BTC ngày 29/9/2021 của Bộ Tài chính, cụ thể như sau:
“2. Trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế theo quy định của pháp luật về thuế
a) Cục Thuế có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế nêu tại khoản 1 Điều này (trừ trường hợp quy định tại điểm b, c khoản này) đối với người nộp thuế do Cục Thuế quản lý trực tiếp và người nộp thuế do Chi cục Thuế quản lý trực tiếp.”
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
----------------------------------
Question: About the Tax Avoidance Agreement
Which tax agency is responsible for receiving and processing tax refund dossiers under the Agreement on avoidance of double taxation and other international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a member?
Reply:
Responsibility for receiving and processing refund dossiers under the Agreement on Avoidance of Double Taxation and other international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a member is specified at Point a, Clause 2, Article. 27 Circular No. 80/2021/TT-BTC dated September 29, 2021 of the Ministry of Finance, specifically as follows:
"2. Responsibility to receive and process tax refund dossiers in accordance with tax laws
a) The Tax Department is responsible for receiving and processing tax refund dossiers mentioned in Clause 1 of this Article (except for the case specified at Points b and c of this Clause) for taxpayers directly managed by the Department of Taxation or the Sub-department of Taxation.”
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
--------------------------
哪个税务机关负责接收和处理《避免双重征税协定》和越南社会主义共和国缔结的其他国际条约规定的退税资料?
回复:
第 80/2021/TT 号通知第 80/2021/TT 号第 27 条第 2 款 a 点规定了根据《避免双重征税协定》和越南社会主义共和国缔结的其他国际条约接收和处理退税文件的责任-BTC日期为2021年9月29日财政部,具体如下:
“2。 根据税法接收和处理退税档案的责任
a) 税务局负责为税务部门直接管理的纳税人和纳税人接收和处理本条第一款(本款b、c点规定的情况除外)的退税资料。由税务局直接管理。
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]

 Câu hỏi: Cơ quan thuế nào có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế tiêu thụ đặc biệt đối với xăng sinh họ...
25/04/2022


Câu hỏi: Cơ quan thuế nào có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế tiêu thụ đặc biệt đối với xăng sinh học?
Trả lời:
Trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn tiêu thụ đặc biệt đối với xăng sinh học của cơ quan thuế được quy định tại điểm a Khoản 2 Điều 27 Thông tư số 80/2021/TT-BTC ngày 29/9/2021 của Bộ Tài chính, cụ thể như sau:
“2. Trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế theo quy định của pháp luật về thuế
a) Cục Thuế có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế nêu tại khoản 1 Điều này (trừ trường hợp quy định tại điểm b, c khoản này) đối với người nộp thuế do Cục Thuế quản lý trực tiếp và người nộp thuế do Chi cục Thuế quản lý trực tiếp.”
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
-----------------------------------------
Question: Which tax agency is responsible for receiving and processing excise tax refund dossiers for biofuels?
Reply:
Responsibility for receiving and processing special consumption refund dossiers for biofuels of tax authorities is specified at Point a, Clause 2, Article 27 of Circular No. 80/2021/TT-BTC dated September 29, 2021 of the Government. Ministry of Finance, specifically as follows:
"2. Responsibility to receive and process tax refund dossiers in accordance with tax laws
a) The Tax Department is responsible for receiving and processing tax refund dossiers mentioned in Clause 1 of this Article (except for the case specified at Points b and c of this Clause) for taxpayers directly managed by the Department of Taxation and taxpayers. pay taxes under the direct management of the Sub-department of Taxation.”
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
---------------------------------------
问题:哪个税务机构负责接收和处理生物燃料的消费税退税档案?

回复:
2021 年 9 月 29 日政府第 80/2021/TT-BTC 号通知第 80/2021/TT-BTC 号第 27 条第 2 款 a 点规定了税务机关接收和处理生物燃料专项消费退税文件的责任。如下: “2。 根据税法接收和处理退税档案的责任 a) 税务居负责为税务部门直接管理的纳税人和纳税人接收和处理本条第一款所述的退税资料(本条b、c点规定的情况除外)。由税务分局直接管理。
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]

 Câu hỏi: Cơ quan thuế nào có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế giá trị gia tăng theo quy định của phá...
23/04/2022


Câu hỏi: Cơ quan thuế nào có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế giá trị gia tăng theo quy định của pháp luật thuế giá trị gia tăng
Trả lời:
Trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế giá trị gia tăng khấu trừ của cơ quan thuế được quy định tại Khoản 2 Điều 27 Thông tư số 80/2021/TT-BTC ngày 29/9/2021 của Bộ Tài chính, cụ thể như sau:
“a) Cục Thuế có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế nêu tại khoản 1 Điều này (trừ trường hợp quy định tại điểm b, c khoản này) đối với người nộp thuế do Cục Thuế quản lý trực tiếp và người nộp thuế do Chi cục Thuế quản lý trực tiếp.
Riêng các Cục Thuế thành phố Hà Nội, thành phố Hồ Chí Minh, Bình Dương, Đồng Nai, Cục trưởng Cục Thuế có thể phân công cho Chi cục Thuế tiếp nhận hồ sơ hoàn thuế giá trị gia tăng của người nộp thuế do Chi cục Thuế quản lý trực tiếp và thực hiện giải quyết hồ sơ hoàn thuế của người nộp thuế, bao gồm: phân loại hồ sơ hoàn thuế thuộc diện hoàn thuế trước hoặc thuộc diện kiểm tra trước hoàn thuế; xác định số thuế được hoàn; xác định số tiền thuế nợ, tiền phạt, tiền chậm nộp phải bù trừ với số thuế được hoàn; dự thảo Quyết định hoàn thuế hoặc Quyết định hoàn thuế kiêm bù trừ thu ngân sách nhà nước hoặc Thông báo về việc không được hoàn thuế (nếu có); sau đó Chi cục Thuế chuyển toàn bộ hồ sơ cho Cục Thuế để tiếp tục thực hiện hoàn thuế theo quy định tại Thông tư này.
b) Cục Thuế nơi người nộp thuế khai thuế giá trị gia tăng của dự án đầu tư theo quy định tại điểm a khoản 1 Điều 11 Nghị định số 126/2020/NĐ-CP có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế đối với dự án đầu tư của người nộp thuế.
c) Cơ quan thuế quản lý trực tiếp có trách nhiệm tiếp nhận và giải quyết hồ sơ hoàn thuế giá trị gia tăng đầu vào chưa được khấu trừ hết khi chuyển đổi sở hữu, chuyển đổi doanh nghiệp, sáp nhập, hợp nhất, chia, tách, giải thể, phá sản, chấm dứt hoạt động.”
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
-------------------------------------------
Question: Which tax agency is responsible for receiving and processing value-added tax refund dossiers in accordance with the law on value-added tax?
Reply:
Responsibility for receiving and processing VAT refund dossiers of withholding tax authorities is specified in Clause 2, Article 27 of Circular No. 80/2021/TT-BTC dated September 29, 2021 of the Ministry of Finance. As follows:
“a) The Tax Department is responsible for receiving and processing tax refund dossiers mentioned in Clause 1 of this Article (except for the case specified at Points b and c of this Clause) for taxpayers directly managed by the Department of Taxation and taxpayers are directly managed by the Sub-Department of Taxation.
Particularly for Tax Departments of Hanoi, Ho Chi Minh City, Binh Duong and D**g Nai, the Director of the Tax Department can assign the Tax Department to receive the VAT refund dossiers of taxpayers issued by the Tax Department. Taxes directly manage and handle tax refund dossiers of taxpayers, including: classifying tax refund dossiers as subject to tax refund first or subject to inspection before tax refund; determine the amount of tax to be refunded; determine the tax arrears, fines, and late payment interest that must be offset against the refundable tax amount; draft decision on tax refund or decision on tax refund cm clearing state budget revenue or notice on non-refundable tax (if any); then the Sub-department of Taxation transfers the entire dossier to the Department of Taxation for further tax refund under the provisions of this Circular.
b) The Department of Taxation where the taxpayer declares value added tax of the investment project as prescribed at Point a, Clause 1, Article 11 of Decree No. 126/2020/ND-CP is responsible for receiving and processing refund dossiers. tax on investment projects of taxpayers.
c) The tax authority directly managing is responsible for receiving and processing input value-added tax refund dossiers that have not been fully deducted upon conversion of ownership, enterprise transformation, merger, consolidation, division , separation, dissolution, bankruptcy, termination of operation.”
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
-----------------------------------------------------
问:根据增值税法的规定,增值税退税资料由哪个税务机关负责接收和处理?
回复:
2021 年 9 月 29 日财政部第 80/2021/TT-BTC 号通知第 27 条第 2 款规定了代扣代缴税务机关接收和处理增值税退税资料的责任。具体如下:
a. 税务居负责直接管理的纳税人接收和处理本条第一款所述的退税资料(本条2、3点规定的情况除外),纳税人直接由税务分支管理。 尤其是河内、胡志明市、平阳、同奈等地的税务居,税务局局长可以指派税务分支接收纳税人退税资料有税务分支管理包括:将退税档案归类为先退税或退税前检查; 确定要退还的税款; 确定必须从可退还的税额中抵消的欠税、罚款和滞纳金利息; 关于退税的决定草案或关于退税暨清理国家预算收入的决定或关于不可退税的通知(如有); 则税务分局将整个档案转交税务局根据本通知的规定进行进一步的退税b. 纳税人按照第 126/2020/ND-CP 号法令第 11 条第 1 款 a 点规定申报投资项目增值税的税务部门负责接收和处理退税文件为纳税人投资项目。
c) 直接管理的税务机关负责接收和处理因所有制变更、企业转型、合并、合并、分立、分立、解散、破产、终止经营而未全额抵扣的进项增值税退税资料。”
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]

  Câu hỏi: Về xác nhận nghĩa vụ thuếTrường hợp doanh nghiệp sản xuất kinh doanh hàng dệt, may có hoạt động, kinh doanh t...
21/04/2022


Câu hỏi: Về xác nhận nghĩa vụ thuế
Trường hợp doanh nghiệp sản xuất kinh doanh hàng dệt, may có hoạt động, kinh doanh trên nhiều địa bàn cấp tỉnh khác nơi doanh nghiệp có trụ sở chính khi cần xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế để hoàn thiện hồ sơ đấu thầu thì cần thực hiện thủ tục như thế nào? Doanh nghiệp có phải gửi đề nghị xác nhận đến các cơ quan thuế nào để xác nhận nghĩa vụ thuế?

Trả lời:
Căn cứ Điều 5 và Khoản 1 Điều 70 Thông tư số 80/2021/TT-BTC ngày 29/9/20201 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế và Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế.
Trường hợp doanh nghiệp (sau đây gọi người nộp thuế) sản xuất kinh doanh hàng dệt, may có hoạt động, kinh doanh trên nhiều địa bàn cấp tỉnh khác nơi người nộp thuế có trụ sở chính có quyền yêu cầu cơ quan quản lý thuế xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ nộp thuế của mình. Để xác nhận nghĩa vụ thuế của người nộp thuế, các đơn vị phụ thuộc và địa điểm kinh doanh của người nộp thuế, người nộp thuế thực hiện như sau:
- Hồ sơ đề nghị xác nhận: Văn bản đề nghị xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế với ngân sách nhà nước theo mẫu số 01/ĐNXN ban hành kèm theo phụ lục I Thông tư số 80/2021/TT-BTC ngày 29/9/2021 của Bộ Tài chính.
- Nơi nộp hồ sơ đề nghị xác nhận:
+ Trường hợp người nộp thuế đề nghị xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế đối với các khoản thu do nhiều cơ quan thuế quản lý: Người nộp thuế gửi hồ sơ đề nghị xác nhận đến cơ quan thuế quản lý trực tiếp người nộp thuế. Cơ quan thuế quản lý trực tiếp người nộp thuế có trách nhiệm tiếp nhận, xử lý đề nghị xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế với ngân sách nhà nước đối với các khoản thu do nhiều cơ quan thuế quản lý.
+ Trường hợp người nộp thuế đề nghị xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế đối với các khoản thu do một cơ quan thuế quản lý: Người nộp thuế gửi hồ sơ đề nghị xác nhận đến cơ quan thuế quản lý khoản thu ngân sách nhà nước. Cơ quan thuế quản lý khoản thu ngân sách nhà nước có trách nhiệm tiếp nhận, xử lý văn bản đề nghị xác nhận nghĩa vụ thuế với ngân sách nhà nước của người nộp thuế đối với các khoản thu do cơ quan thuế quản lý thu.
Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế của người nộp thuế, căn cứ thông tin văn bản đề nghị của người nộp thuế và thông tin trên hệ thống ứng dụng quản lý thuế, cơ quan thuế có trách nhiệm ban hành Thông báo xác nhận hoặc không xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế theo mẫu số 01/TB-XNNV ban hành kèm theo phụ lục I Thông tư 80/2021/TT-BTC gửi người nộp thuế.
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
--------------------
Question: About confirmation of tax liability
In case a textile, garment manufacturing and trading enterprise operates and does business in many other provincial-level localities, where its head office is located, when it is necessary to certify the fulfillment of tax obligations in the bidding documents, How should the procedure be done? Do businesses have to send a request for certification to any tax authorities to confirm tax obligations?
Reply:
Pursuant to Articles 5 and 1, Article 70 of Circular No. 80/2021/TT-BTC dated 29/09/ 2021 of the Ministry of Finance guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration and Decree No. 126/2020/ND -CP dated 19/10/ 2020 of the Government detailing a number of articles of the Law on Tax Administration.
In case an enterprise (hereinafter referred to as the taxpayer) manufacturing, trading textiles and garments has operations and business in many other provincial-level areas, where the taxpayer is headquartered, has the right to request the tax administration agency to confirm the fulfillment of their tax payment obligations. To confirm the tax liability of the taxpayer, its dependent units and business location, the taxpayer shall do the following:
- Dossier for certification: A written request for certification of the fulfillment of tax obligations to the state budget, made according to form No. 01/DNXN issued together with Appendix I of Circular No. 80/2021/TT-BTC dated 29/09/2021 of the Ministry of Finance.
- Place of submission of application for certification:
+ In case the taxpayer requests confirmation of the fulfillment of tax obligations with respect to the revenues managed by multiple tax authorities: The taxpayer shall send a dossier of request for certification to the tax authority directly managing the taxpayer. . Tax authorities directly managing taxpayers are responsible for receiving and processing requests for certification of the fulfillment of tax obligations to the state budget for revenues managed by multiple tax authorities.
+ In case the taxpayer requests confirmation of the fulfillment of tax obligations with respect to the revenues managed by a tax authority: The taxpayer shall send a dossier of request for certification to the tax authority managing the state budget revenues. Tax authorities managing state budget revenues are responsible for receiving and processing taxpayers' written requests for confirmation of tax obligations to the state budget for revenues collected by tax agencies.
Within 10 working days from the date of receipt of a written request to confirm the taxpayer's fulfillment of tax obligations, based on information on the taxpayer's written request and information on the management application system. For tax administration, the tax authority is responsible for issuing a Notice of confirmation or non-confirmation of the fulfillment of tax obligations, made according to form No. 01/TB-XNNV issued together with Appendix I of Circular 80/2021/TT-BTC sent taxpayers.
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
-----------------------------------------
问:关于纳税义务确认
纺织服装生产及贸易企业正在经营地点跟总公司地点不同,在填写招标文件需要证明履行纳税义务时,应如何办理手续完毕? 企业是否必须向任何税务机关发送认证请求以确认纳税义务?
回复:
根据财政部 2021 年 9 月 29 日第 80/2021/TT-BTC 号通知第 70 条和第 5 条和第 1 条,指导实施税收管理法和第 126 号法令的若干条款/ 2020/ND -CP 日期为 2020 年 10 月 19 日的政府,详细说明了《税收管理法》的一些条款。
纺织服装生产经营企业(以下简称纳税人)在纳税人总部所在地的多个省级地区有经营业务的,有权要求税务机关确认纳税义务的情况。来确认纳税人的纳税义务、属于纳税人的单位、纳税人的经营地点要跟着下面的步骤:
- 申请证明文件:根据 01/DNXN 号表格与 29 日第 80/2021/TT-BTC 号通知附录 I 一起提出的证明履行国家预算税收义务的书面请求财政部 2021 年 9 月。 - 提交认证申请的地点: + 如果纳税人要求确认对多个税务机关管理收入的纳税义务:纳税人应向直接管理纳税人的税务机关发送要求证明的卷宗。 直接管理纳税人的税务机关负责接收和处理对由多个税务机关管理的收入向国家预算履行税收义务的证明请求。 + 如果纳税人要求确认履行与一个税务机关管理收入:纳税人应向管理国家预算收入的税务机关发送证明申请文件。 管理国家预算收入的税务机关应当受理纳税人就税务机关征收的收入确认对国家预算承担纳税义务的书面请求,并予以处理。 自收到书面请求之日起10个工作日内,根据纳税人的书面请求信息和管理申请系统的信息,确认纳税人履行纳税义务。根据与第 80/2021/TT-BTC 号通知附录 I 一起发布的第 01/TB-XNNV 号表格发出的确认或不确认履行纳税义务的通知发送给纳税人。
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]

 Câu hỏi: Về xác nhận nghĩa vụ thuếNgười nộp thuế là nhà thầu nước ngoài không trực tiếp kê khai, nộp thuế với cơ quan t...
20/04/2022


Câu hỏi: Về xác nhận nghĩa vụ thuế
Người nộp thuế là nhà thầu nước ngoài không trực tiếp kê khai, nộp thuế với cơ quan thuế mà do tổ chức, cá nhân bên Việt Nam khấu trừ, nộp thay có nhu cầu xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế tại Việt Nam để hoàn thiện hồ sơ pháp lý thì thực hiện như thế nào?

Trả lời:
Căn cứ Khoản 1 Điều 70 Thông tư số 80/2021/TT-BTC ngày 29/9/20201 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế và Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế.
Trường hợp nhà thầu nước ngoài không trực tiếp kê khai, nộp thuế với cơ quan thuế mà do tổ chức, cá nhân bên Việt Nam khấu trừ, nộp thay thì Nhà thầu nước ngoài hoặc bên Việt Nam khấu trừ, nộp thay gửi văn bản đề nghị xác nhận nghĩa vụ thuế với ngân sách nhà nước đến cơ quan thuế quản lý trực tiếp bên Việt Nam để thực hiện xác nhận việc hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế cho nhà thầu nước ngoài.
Cụ thể:
- Nơi tiếp nhận hồ sơ: Cơ quan thuế quản lý trực triếp bên Việt Nam khấu trừ, nộp thay.
- Hồ sơ đề nghị xác nhận: Văn bản đề nghị xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế với ngân sách nhà nước theo mẫu số 01/ĐNXN ban hành kèm theo phụ lục I Thông tư số 80/2021/TT-BTC ngày 29/9/2021 của Bộ Tài chính.
- Cách thức thực hiện: Nhà thầu nước ngoài hoặc bên Việt Nam khấu trừ nộp thay gửi hồ sơ đề nghị xác nhận:
+ Nộp trực tiếp tại trụ sở cơ quan thuế;
+ Hoặc gửi qua hệ thống bưu chính;
+ Hoặc gửi hồ sơ điện tử đến cơ quan thuế qua giao dịch điện tử (Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế/Cổng thông tin điện tử của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc tổ chức cung cấp dịch vụ T-VAN).
Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế của người nộp thuế, căn cứ thông tin văn bản đề nghị của người nộp thuế và thông tin trên hệ thống ứng dụng quản lý thuế, cơ quan thuế có trách nhiệm ban hành Thông báo xác nhận hoặc không xác nhận việc thực hiện nghĩa vụ thuế theo mẫu số 01/TB-XNNV ban hành kèm theo phụ lục I Thông tư 80/2021/TT-BTC gửi người nộp thuế.
Cơ quan thuế quản lý trực tiếp bên Việt Nam chỉ thực hiện xác nhận cho nhà thầu nước ngoài khi bên Việt Nam đã thực hiện khấu trừ và nộp thay đầy đủ tiền thuế vào ngân sách nhà nước cho nhà thầu nước ngoài theo quy định.
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
------------------------------------------
Question: About confirmation of tax liability
Taxpayers being foreign contractors do not directly declare and pay tax with tax authorities and Vietnamese organizations or individuals deduct, pay on behalf of them and wish to confirm the fulfillment of tax obligations in Vietnam to complete legal documents. How to do?
Reply:
Pursuant to Clause 1, Article 70 of Circular No. 80/2021/TT-BTC dated September 29, 20201 of the Ministry of Finance guiding the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration and Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 of the Government details a number of articles of the Law on Tax Administration.
In case the foreign contractor does not directly declare and pay tax with the tax authorities but deducted and paid by the Vietnamese organization or individual on behalf of them, the foreign contractor or the Vietnamese party withholding tax shall submit a confirmation application for tax obligations with the state budget to the tax authorities directly managing the Vietnamese party to confirm the fulfillment of tax obligations for the foreign contractor.
Details as below
- Place of receiving dossiers: Tax authorities directly manage the Vietnamese party to withhold and pay on behalf of.
- Dossier of application for confirmation: A written application for confirmation of the fulfillment of tax obligations to the state budget, made according to form No. 01/DNXN issued together with Appendix I of Circular No. 80/2021/TT-BTC dated 29 September 2021 of the Ministry of Finance.
- Method of implementation: The foreign contractor or the Vietnamese party withholding tax shall submit the application for confirmation:
+ Paying directly at the tax authorities' offices;
+ Or send via the postal system;
+ Or send an electronic file to the tax authority via an electronic transaction (the portal of the General Department of Taxation/the portal of a competent state agency or the organization providing T-VAN services). ).
Within 10 working days from the date of receiving of a written application to confirm the taxpayer's fulfillment of tax obligations, based on information on the taxpayer's written request and information on the management application system, the tax authority is responsible for issuing a Notice of confirmation or non-confirmation of the fulfillment of tax obligations, made according to form No. 01/TB-XNNV issued together with Appendix I of Circular 80/2021/TT-BTC sent taxpayers.
The tax authorities directly manage the Vietnamese party will only make confirmation for the foreign contractor when the Vietnamese party has deducted and fully paid the tax into the state budget for the foreign contractor as prescribed.
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]
-------------------------------------------
问:关于纳税义务确认
作为外国承包商的纳税人不直接向税务机关申报纳税,而是代表越南组织或个人代扣代缴,并希望证明在越南履行纳税义务以完成法律文件?
回复:
根据财政部 20201 年 9 月 29 日第 80/2021/TT-BTC 号通知第 70 条第 1 款,指导实施税收管理法和第 126/2020 号法令的若干条款/政府于 2020 年 10 月 19 日发布的 ND-CP 详细说明了税收管理法的一些条款。
外国承包人不直接向税务机关申报纳税,而是由越南组织或个人代扣代缴的,外国承包人或越方应书面代扣代缴。向直接管理越南方的税务机构提供国家预算,以证明外国承包商履行了纳税义务。
具体来说:
- 收卷地点:直接管理越方代扣代缴的税务机关。
- 申请证明文件:根据 01/DNXN 号表格与 29 日第 80/2021/TT-BTC 号通知附录 I 一起提出的证明履行国家预算税收义务的书面请求财政部 2021 年 9 月。
- 实施方式:外国承包商或越南方代扣代缴税款应提交认证申请:
+ 直接在税务机关总部支付;
+ 或通过邮政系统发送;
+ 或通过电子交易向税务机关发送电子文件(税务总局门户网站/主管国家机构或提供 T-VAN 服务的组织的门户网站。)。
自收到书面请求之日起10个工作日内,根据纳税人的书面请求信息和管理申请系统的信息,确认纳税人履行纳税义务。根据与第 80/2021/TT-BTC 号通知附录 I 一起发布的第 01/TB-XNNV 号表格发出的确认或不确认履行纳税义务的通知发送给纳税人。
Hotline: 0946951145
Email: [email protected]

Người nộp thuế gửi văn bản đề nghị tra soát đến cơ quan thuế nào?Trả lời:Căn cứ khoản 5 Điều 69 Thông tư số 80/2021/TT-B...
18/04/2022

Người nộp thuế gửi văn bản đề nghị tra soát đến cơ quan thuế nào?
Trả lời:
Căn cứ khoản 5 Điều 69 Thông tư số 80/2021/TT-BTC ngày 29/9/2021 của Bộ Tài chính về trách nhiệm tiếp nhận, xử lý hồ sơ đề nghị tra soát:
a) Cơ quan thuế quản lý trực tiếp:
- Tiếp nhận, xử lý hồ sơ đề nghị tra soát đối với chứng từ nộp ngân sách có cơ quan thuế quản lý trực tiếp là cơ quan thuế quản lý thu trên chứng từ.
- Tiếp nhận, xử lý hồ sơ đề nghị tra soát đối với hồ sơ khai thuế của người nộp thuế, chứng từ nộp ngân sách nhà nước, thông báo, quyết định và các văn bản khác của cơ quan thuế, cơ quan nhà nước có thẩm quyền do cơ quan thuế quản lý trực tiếp đã tiếp nhận hoặc ban hành.
b) Cơ quan thuế quản lý khoản thu ngân sách nhà nước tiếp nhận, xử lý hồ sơ đề nghị tra soát đối với hồ sơ khai thuế của người nộp thuế, chứng từ nộp ngân sách nhà nước, thông báo, quyết định và các văn bản khác của cơ quan thuế, cơ quan nhà nước có thẩm quyền do cơ quan thuế quản lý khoản thu ngân sách nhà nước đã tiếp nhận hoặc ban hành.
c) Cơ quan thuế quản lý địa bàn nhận phân bổ phối hợp với cơ quan thuế quản lý trực tiếp để xử lý hồ sơ đề nghị tra soát liên quan đến khoản được nhận khoản phân bổ.
--------------------------------------------
To which tax authority does the taxpayer send a request for tracing?
Reply:
Pursuant to Clause 5, Article 69 of Circular No. 80/2021/TT-BTC dated September 29, 2021 of the Ministry of Finance on responsibilities for receiving and processing dossiers of request for tracing:
a) The tax authority directly manages:
- Receive and process dossiers of request for tracing for payment documents directly managed by the tax authorities
- Receive and process dossiers of request for tracing of taxpayers' tax declaration dossiers, payment documents, notices, decisions and other documents of tax authorities and state agencies
b) The tax authority managing the state budget revenues shall receive and process the request for tracing of taxpayers' tax declaration dossiers, state budget payment receipts, notices, decisions and other relevant documents.
c) The tax authority in charge of the area receiving the allocation shall coordinate with the tax authority directly managing it to process the application for traceability related to the amount to which the allocation is received.
-----------------------------------------
问:纳税人向哪个税务机关提出调查请求?
回复: 根据财政部 2021 年 9 月 29 日第 80/2021/TT-BTC 号通知第 69 条第 5 款关于接收和处理追查请求卷宗的责任:
a) 税务机关直接管理:
- 接收和处理由主管税务机关直接管理的预算支付凭证的查询卷宗,该税务机关是管理凭证上收据的税务机关。
-接收和处理税务机关和国家机关的纳税人纳税申报资料、国家预算支付文件、通知、决定等文件的追查请求卷宗。
b) 管理国家预算收入的税务机关应当接收和处理纳税人的纳税申报资料、国家预算缴纳凭证、通知、决定等有关文件的追查要求。由管理国家预算收入的税务机构。
c) 划拨地区主管税务机关应当配合直管税务机关办理划拨金额追溯申请。
Hotline: 0946951145

https://thoidai.com.vn/icpartners-viet-nam-ban-duong-tin-cay-voi-doanh-nghiep-thoi-hoi-nhap-99748.htmlIC&Partners Việt N...
05/03/2022

https://thoidai.com.vn/icpartners-viet-nam-ban-duong-tin-cay-voi-doanh-nghiep-thoi-hoi-nhap-99748.html
IC&Partners Việt Nam được tổ chức thành ba lãnh vực dịch vụ chính, nhằm cung cấp hỗ trợ chuyên sâu cho công ty:
- Kế toán và thuế
- Luật và tuân thủ luật
- Marketing
------
IC&Partners VietNam is organized into three main service areas, in order to provide specialist support to companies:
- Accounting and Tax
- Legal and Compliance
- Marketing

Sở hữu nền tảng dịch vụ đa dạng cùng đội ngũ chuyên gia có tên tuổi thuộc nhiều lĩnh vực, IC&Partners Việt Nam được đánh giá là "bạn đường" tin cậy với các doanh nghiệp trước những khó khăn, thách thức trong quá trình hội nhập ki...

Address

Tầng 3, TNL Plaza, Goldseason Complex, 47 Nguyễn Tuân, Thanh Xuân
Hanoi
100000

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when IC&Partners Việt Nam - Tháo gỡ về thuế và dịch vụ hỗ trợ doanh nghiệp posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to IC&Partners Việt Nam - Tháo gỡ về thuế và dịch vụ hỗ trợ doanh nghiệp:

Share