19/02/2021
【領務重要公告】⚠️⚠️有關本處就受理來自各省移工申請簽證⚠️⚠️ (mời xem bản tiếng Việt đính kèm)
為配合越南政府防疫措施及因應COVID-19此波疫情發展,人力仲介公司安排移工申辦簽證及按捺指紋時之注意事項如下:
1️⃣河內市政府本(2021)年2月18日10/TB-BCD公文明列自本年1月27日起曾發生疫情之13個省(市)名單。
2️⃣請各仲介公司協助各移工於赴本處申請移工簽證前先備妥「個人申報表」(下載: https://bit.ly/3scX8l1)。
3️⃣倘仲介公司協助之移工於本年2月2日以後,曾有出入海陽省者,則請仲介公司協助依河內市政府規定先做完核酸檢測,於取得陰性證明後,再至本處申請簽證。
4️⃣本處領務大廳已標誌分隔座位,當入內申請人數超過座位時,本處同仁將安排渠等至20A走廊或在大樓一樓等候。
駐越南台北經濟文化辦事處敬上
⚠️⚠️THÔNG BÁO VỀ VIỆC THỤ LÝ HỒ SƠ XIN VISA CHO LAO ĐỘNG ĐẾN TỪ CÁC TỈNH⚠️⚠️
Nhằm phối hợp thực hiện các chính sách phòng dịch của Chính phủ Việt Nam cũng như đối phó với diễn biến mới của dịch COVID-19, Văn phòng Kinh tế và Văn hóa Đài Bắc tại Việt Nam yêu cầu các công ty môi giới khi đưa lao động đến nộp hồ sơ và lăn dấu vân tay tại quầy Lãnh sự phải lưu ý những điều sau:
1️⃣Theo Công văn số 10/TB-BCĐ ban hành ngày 18/2/2021 của Ủy ban nhân dân thành phố Hà Nội, từ ngày 27/1/2021 đến nay có 13 tỉnh, thành phố công bố xuất hiện ca lây nhiễm trong cộng đồng.
2️⃣Yêu cầu các công ty môi giới cho lao động điền đầy đủ “Tờ khai thông tin cá nhân trước khi vào Văn phòng kinh tế và văn hóa Đài Bắc tại Việt Nam”. (https://bit.ly/3scX8l1) và “Thông tin khai báo y tế” tại Website http://tokhaiyte.vn
3️⃣Nếu có lao động từng đi đến tỉnh Hải Dương từ ngày 2/2/2021 đến nay, đề nghị công ty môi giới hướng dẫn lao động xét nghiệm COVID-19 theo chỉ thị của UBND thành phố Hà Nội, sau khi có kết quả âm tính mới được đến Văn phòng Đài Bắc nộp hồ sơ.
4️⃣Văn phòng chúng tôi đã bố trí chỗ ngồi nhằm đảm bảo khoảng cách tại Phòng chờ Lãnh sự, nếu số lượng người đợi làm thủ tục vượt quá số ghế nói trên, nhân viên Văn phòng sẽ yêu cầu quý khách đợi ở hành lang tầng 20A hoặc tầng 1 tòa nhà PVI.
Văn phòng chúng tôi trân trọng cảm ơn sự phối hợp thực hiện của quý vị.
Văn phòng kinh tế và Văn hóa Đài Bắc tại Việt Nam