03/08/2021
𝐁𝐄𝐀𝐂𝐎𝐍'𝐒 𝐒𝐓𝐎𝐑𝐘 𝐓𝐄𝐋𝐋𝐈𝐍𝐆
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝐈: 𝐓𝐚̣𝐢 𝐬𝐚𝐨 𝐜𝐡𝐮́𝐧𝐠 𝐭𝐨̂𝐢 𝐥𝐚̣𝐢 𝐨̛̉ đ𝐚̂𝐲?
Khi bạn học một ngôn ngữ mới, nó không chỉ liên quan đến việc học bảng chữ cái, sắp xếp từ và các quy tắc ngữ pháp, mà còn học về phong tục và hành vi của xã hội cụ thể. Khi học hoặc dạy một ngôn ngữ, điều quan trọng là văn hóa nơi ngôn ngữ thuộc về phải được tham chiếu, bởi vì ngôn ngữ bám sâu vào văn hóa.
Con người là giống loài hoạt động theo cộng đồng và các cá nhân sẽ tương tác với nhau bằng cái gọi là ngôn ngữ. Ngôn ngữ là phương tiện quan trọng nhất để con người thể hiện cá tính, suy nghĩ, quan điểm của mình trong cộng đồng , chẳng phải nó là những thứ cấu thành nên nền văn hóa sao ?
Alfred L. Kroeber, một nhà nhân chủng học văn hóa đến từ Hoa Kỳ đã từng nói rằng nền văn hóa bắt đầu từ khi ngôn ngữ của một dân tộc xuất hiện và từ đó, sự phát triển của một trong hai yếu tố đã dẫn dắt cái còn lại phát triển hơn nữa.
Chẳng hạn như khi yêu người bạn đời của mình thì bạn phải yêu cả những thứ xung quanh họ , như gia đình , bạn bè, sở thichs thì bạn mới biết cách làm cho partner của mình cảm thấy thoải mái cũng như cần biết những thứ nên tránh để không xảy ra cãi vã. Và ngôn ngữ cũng vậy, khi bạn quyết định học môn ngôn ngữ thì bạn phải yêu và hiểu được văn hóa của quốc gia đó vì ngôn ngữ là bộ mặt toàn diện và đặc trung nhất của một dân tộc, nó linh thiêng và cần được tôn trọng. Bạn nói ngôn ngữ của một quốc gia tức là bạn chấp nhận đang sống với dòng chảy văn hóa của họ, việc bạn sử dụng ngôn ngữ khác một cách tùy tiện và không đúng thì có thể đụng chạm đến những mặt nhạy cảm trong văn hóa, gây ra hiểu lầm không đáng có
Trong thời đại hội nhập ngày nay, việc chúng ta "chạm mặt" với những người đến từ quốc gia khác là điều vô cùng thường xuyên, tức là việc chúng ta tiếp xúc, trò chuyện với các nền văn hóa khác nhau cũng đã không còn quá xa lạ vì con người , ngôn ngữ họ ở đây tức là văn hóa của nước họ cũng ở đây. Do đó, từ nhỏ, mỗi cá nhân chúng ta cần được giáo dục một cách bài bản khi học một ngôn ngữ mới, giống như dân gian ta có câu "Tiên học lễ hậu học văn" vậy, hãy học về văn hóa của họ trước tiên nếu không muốn bị "sốc văn hóa", tôi có thể đưa ra vài ví dụ điển hình:
- Một số sinh viên Việt đã đưa ra một số câu hỏi như "Bạn đang làm gì vậy?" hoặc "Bạn đã ăn chưa?" đối với người bản ngữ tiếng Anh và điều này có thể gây ra hiểu nhầm.
Bởi, trong văn hóa Việt, chịu bị ảnh hưởng bởi nền văn minh nông nghiệp lúa nước, những câu hỏi trên thường được sử dụng như lời chào, đặc biệt là dành cho những người bạn đã biết rõ.
- Nhiều người nước ngoài đã từng sống và làm việc ở Mĩ hay kể về những thói quen ứng
xử của người Mĩ. Ví dụ, ở Mĩ, người bán bao giờ cũng nói lời cám ơn với khách hàng, ngay cảkhi khách hàng không mua gì. Nam giới Mĩ không đội mũ trong thang máy, nếu thấy trong đó có phụ nữ. Ở Mĩ, khách chỉ đến thăm nhà khi được mời từ trước. Chủ ít khi mời khách ở lại ăn ngay tại nhà và trong bữa ăn chủ không nài khách ăn. Khác với ở Việt Nam, để tỏ ý thân mật, gần gũi người Việt thường mời khách ở lại ăn cơm cùng gia đình, nhất là khi khách từ xa đến hoặc khách đến chơi vào lúc gần bữa ăn, trong bữa ăn chủ thường nài khách ăn thêm, có trường hợp sợ khách ngại, chủ còn gắp thức ăn vào bát mời khách.
- Một sinh viên Việt Nam mới sang Nga du học. Lần đầu gặp một cô gái Nga, hồn nhiên, tươi trẻ. Sẵn vốn học tiếng Nga ở trong nước, anh chào hỏi làm quen. Anh hỏi tên, cô gái vui vẻ trả lời. Rất chân tình theo kiểu phương Đông, anh hỏi về quê hương, gia đình và được biết cô gái đến từ thành phố Tula, nơi có nhiều ấm samovar (ấm tự đun nước) nổi tiếng của Nga, cha mẹ cô đều là giáo viên. Nhưng khi anh hỏi tuổi, cô gái ngập ngừng không nói. Sau đó, cuộc đối thoại nhạt dần và ý định làm quen với cô gái Nga của anh sinh viên Việt Nam không thành.
Qua đó chúng ta có thể thấy, để biết ngôn ngữ thôi là chưa đủ, chúng ta chỉ cần dành 1-2 năm luyện tập thì đã có thể biết cách sử dụng nó nhưng chắc phải mất lâu hơn rất nhiều để có thể rèn luyện được sự khéo léo trong các tình huống giao tiếp khác nhau. Do đó, việc chỉ học một ngôn ngữ mà không tìm hiểu thêm những văn hóa của quốc gia đó là một sai lầm vô cùng tai hạn mà có thể ảnh hưởng về mặt lâu dài .Tuy nhiên, trong nhiều năm qua ở Việt Nam, việc dạy tiếng Anh như một ngoại ngữ chủ yếu tập trung vào năng lực ngôn ngữ của người học, đặc biệt là 4 kỹ năng tiếng Anh. Năng lực giao tiếp là mục tiêu nhắm đến, nhưng năng lực văn hóa là yếu tố vốn tồn tại bên trong ngôn ngữ dường như bị bỏ qua trong quá trình giảng dạy tiếng Anh. Điều này đã gây ra rào cản đối với người học là người Việt khi tiếp xúc với người nước ngoài đến từ các nước nói tiếng Anh. Ngoài các lỗi ngôn ngữ, một số lỗi văn hóa cũng được gây ra do thiếu hiểu biết về văn hóa các nước nói tiếng Anh.
Nguyên nhân đến từ việc tiếng anh là một trong những môn được các bậc phụ huynh chú trọng nhất vì dường như nó là bắt buộc để con trẻ có thể hòa hợp được với dòng chảy hội nhập quốc tế ngày nay và tạo tiền đề để mở ra những cơ hội trong tương lai. Cầu là thế, nhưng có một thực trạng không thể phủ nhận rằng chất lượng dạy, cách hướng dẫn cho người học tiếng anh của một số cơ sở đào tạo ở Việt Nam không thực sự đúng cách để học viên có thể hiểu rõ bản chất của môn học. Học sinh đang tiếp cận với tiếng anh theo hướng bị động và máy móc. Đa số trẻ em hiện nay được tiếp cận đến tiếng anh từ khi còn rất bé , đây là giai đoạn quan trọng để hình thành những tư duy và thế giới quan xung quanh. Khi học một ngôn ngữ mới, thay vì để trẻ hiểu được những điều tốt đẹp của đất nước mang ngôn ngữ đó thì lại bị nhồi vào trí óc những kiến thức khô khan khi phải nhận diện mặt chữ, tập phát âm… Đó là tiếp thu một cách thụ động, mà thường thì trẻ em thích những gì mang tính hình tượng , lý thú , màu sắc …. Vậy nên khi bắt đầu cho con đi học tiếng anh thì hãy chọn nơi có thể giúp con tiếp cận được Tiếng Anh một cách chủ động nhất qua các bài học đầu tiên là về đất nước , con người ,văn hóa mà ngôn ngữ đó đại diện, để con hiểu và yêu những hình ảnh đó thì việc tiếp thu ngôn ngữ sẽ trở nên chủ động và dễ dàng
Lớn hơn chút , dưới áp lực đè nặng về điểm số và trường lớp của văn hóa giáo dục Việt, trẻ sẽ trở thành “cỗ máy làm điểm” khi việc xã hội xung quanh quá quan tâm đến việc chúng học ở đâu, năm nay được học sinh gì... khiến cho những môn học trên trường vốn chúng đã không yêu và bị tiếp thu theo cách bị động thì nay lại càng bị động hơn. Vào những giai đoạn thi vượt cấp thì những chứng chỉ tiếng anh IELTs hay TOEIC cũng đang càng ngày trở thành những công cụ đắc lực để học sinh có thể xin vào những trường top đầu theo dạng ưu tiên hoặc là tuyển thẳng. Điều đó dẫn đến một vấn đề là học sinh sẽ học tiếng anh theo hướng vô cùng máy móc, một số những cơ sở đào tạo Tiếng anh thậm còn dạy học viên theo cách dạy tips, dạy tricks, là những tiểu xảo để học viên đạt điểm cao trong những bài test chứng chỉ đấy. Dưới những tác động trên, dẫn đến một bộ phận học sinh học và thi IELTs chỉ để có chứng chỉ phục vụ cho mục đích đăng kí vào các trường top chứ không phải vì mục đích sử dụng lâu dài
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝐈𝐈 𝐕𝐚̣̂𝐲 𝐁𝐞𝐚𝐜𝐨𝐧 𝐥𝐚̀ 𝐚𝐢?
Trên cơ sở các quan sát và phát hiện ở trên, Beacon chúng tôi đã thực hiện những phương pháp giảng dạy tiếng Anh mới . Những tài liệu được dùng và các hoạt động của lớp đã được đưa ra từ góc độ giao tiếp đa văn hóa.
Giảng dạy tiếng Anh đã được tiếp cận từ góc độ giao tiếp đa văn hóa. Phương pháp dạy áp dụng so sánh và đối chiếu này đã được áp dụng trong các chủ đề liên quan đến văn hóa như mỹ thuật, âm nhạc, du lịch ... Phương pháp này không chỉ giúp người học biết được những điều thú vị của các nền văn hóa mới mà còn giups họ rèn luyện lối tư duy mở khi học các môn học khác, đó cũng là tiêu chí của Beacon - hướng dẫn học viên trở thành một CÔNG DÂN TOÀN CẦU
Với đội ngũ giáo viên 100% là người bản xứ và cận bản xứ, cũng như đã được đào tạo bài bản về các chứng chỉ giảng dạy quốc tế, họ sẽ là những người hỗ trợ và sinh viên là những nhà nghiên cứu văn hóa tích cực. Hoạt động của lớp không chỉ là học lý thuyết từ ngữ , cấu trúc câu... mà học viên còn có cơ hội được đóng vai, thảo luận nhóm và thuyết trình trên lớp. Câu hỏi tình huống được nêu lên từ các thành viên khác trong lớp với vai trò là khách du lịch sau một thuyết minh về điểm du lịch do các sinh viên đóng vai là hướng dẫn viên du lịch. Hoặc các học viên có thể được đặt vào những tình huống thực sự trong đời sống nơi họ bắt buộc phải giao tiếp bằng tiếng anh. Bằng cách đó, học viên sẽ vừa hiểu được văn hóa ứng xử của nước bạn trong các trường hợp nhất định là thế nào, vừa được học những kiến thức ngôn ngữ mang tính thực tiễn nhất để các bạn áp dụng trong các trường hợp cụ thể.
-----------------------------------
BEACON SBS - SUPERIOR BUSINESS SOLUTION
📌:Louis Apartment, Đại lộ Lê Lợi, Thành phố Thanh Hóa, Thanh Hoá Thanh Hóa.
☎: 0945228838
✉: [email protected]